Читаем Оставьте меня на вторых ролях! (СИ) полностью

А при наличии хороших денег и одного из сильнейших магов под боком, достаточно просто найти хорошего управляющего, который будет заниматься всей этой мутотенью. Да и без него, откровенного говоря, уж в бумажной бюрократии я вполне разберусь. Но что-то мне подсказывает, что ничем помимо дизайнерского решения в родовом гнезде и выбором меню сама герцогиня не занималась, а для всех перечисленных проблем у Теофрена наверняка уже имеются обученные люди. Так что запугивать меня не надо.

Взглянув на мое безмятежное лицо леди быстро осознала, что тяготами семейной жизни и ответственности меня не прошибешь. И помрачнела.

- Лизетта, и мне кажется, вы не совсем понимаете, что такое жизнь герцогини, - продолжила увещевать она. – Думаю, вам видятся балы, дорогие платья и украшения, подарки… Но ведь это не совсем так… - как-то слегка замялась женщина и потянулась к сумочке на своих коленях.

Ого… ого-го… только не говорите мне, что сейчас последует эпическая сцена, известная всем и каждому? Неужели, я и правда украла лавры главной героини? Слушайте, я даже как-то нервничаю, это мой первый раз. Я вся подобралась, прямо как гончая перед броском. На всякий случай гордо вздернула подбородок, еще не совсем уверенная, как именно решу поступить, если жанровая сцена все же случится.

Ну все… я готова, приступайте. Сейчас должно прозвучать сакральное: «Возьми эти деньги и уберись из жизни моего драгоценного чада!».

И вот когда я уже предвкушала стать частью настоящей любовной истории (а без такой сцены и любовный роман, не роман), раздался короткий стук и в гостиную решительно шагнул Клаверси.

Я, признаться, даже растерялась на мгновение. Нет, его приход меня, конечно радовал, но я морально уже приготовилась разыграть спектакль на тему душевных мук «что важнее деньги или любовь?».

Хотя я так и не определилась, разыграть гордую и влюбленную или расчётливую стерву. Оба варианта по-своему привлекательны.

Но поймав его обеспокоенный взгляд, ощутила необъяснимое тепло на сердце. Черт возьми, а он же и правда переживал, что его мать меня отговорит… Он прибежал спасать меня от собственной родительницы! Это так… мило.

Если забыть, что он фактически сам же ее на меня натравил.

- Леди Лизетта, - вежливо кивнул он мне.

А я вспомнила, что стоило бы вскочить и исполнить положенный реверанс. И судя по взгляду свекрови она эту промашку уже отметила. Но я все равно поднялась и склонила голову приветствуя гостя.

- Ваша светлость.

- Мама, - довольно сухо кивнул он вдовствующей герцогине. – Не ожидал тебя здесь встретить.

- Ну как же, дорогой, - улыбнулась ему женщина, поднимаясь с дивана, - ты огорошил меня вчера этой новостью. Конечно же, я поспешила приехать, чтобы познакомиться с твоей невестой.

- И? – вопросительно вскинул он бровь, подходя ближе ко мне и встав практически позади, явно пытаясь обеспечить моральную поддержку.

- Я увидела все, что хотела, - скупо заметила леди Клаверси. – Лизетта, было приятно познакомиться, но боюсь мне пора, - холодно улыбнулись мне. - Будьте так добры проводить меня.

- Конечно, конечно.

В коридор леди вышла первой, сама прекрасно зная, где в нашем доме выход. Мне оставалось поспешить следом, а замыкал шествие сам герцог. Пока герцогиня принимала и прислуги перчатки и пристраивала шляпку, я мелкими шажочками подобралась поближе к мужчине, чтобы зашипеть на ультразвуке:

-Кто-то мне обещал, что помолвка будет пока тайной…

И да, укоризны в голосе я не скрывала.

- Лиз, она моя мать, - так же тихо ответил он мне, - конечно я поделился с ней счастливым известием. А когда по-твоему я должен был ей это сказать? После официального объявления?

- Я бы предпочла, чтобы она узнала об этом вообще часа за четыре до церемонии. Чтобы единственное, что она успела до нее это - прийти в себя после обморока и привести себя в порядок, - процедила сквозь зубы, продолжая улыбаться уже собравшейся герцогине.

Тео подавился следующей фразой, и я не стала ждать, пока он придет в себя, поспешила проводить леди на крыльцо.

- Подумайте хорошенько обо всем, что я вам сказала, - холодно посоветовала мне женщина.

- Обязательно, ваша светлость, - склонилась в глубоком поклоне. – Благодарю за ваш визит.

Меня одарили последним неодобрительным взглядом, разочарованна вздохнули на появление Клаверси за моим плечом и поспешили к своей карете.

- Скажи мне пожалуйста, о чем ты так напряженно размышляла, когда я прервал ваш разговор? – раздался голос прямо у меня над ухом. – Неужели, маме и правда удалось уговорить тебя отказать мне?

- Не совсем, - хмыкнула я, следя как герцогиня забирается в карету. – Я ждала, что она предложит мне денег, чтобы я оставила тебя в покое.

Мужчина за моей спиной, кажется, снова подавился.

- И ты бы согласилась? – сипло уточнил он.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы