Читаем Оставьте меня в упокое! полностью

— Предоставляешь, я собиралась убить светлейшего, — неожиданно призналась я. Руки, обнимающие меня напряглись, но быстро расслабились. — Набила сумку целой кучей убойных зелий, с помощью которых планировала расправиться с властелином. И что мне теперь с ними делать?

Целитель сделал вид, что задумался.

— Ну-у-у, можешь убить кого-то другого. Например, кучера.

— Кучера? За что? — Я настолько опешила от предложения, что на время забыла о сестре и той боли, что она причинила.

— За то, что водит преотвратно, — вернул мне мои слова блондин.

Предложение советника было настолько нелепо, но в то же время подходило ситуации, что я невольно рассмеялась. Легко, свободно. Словно не было всей этой истерики.

— Лорен, я…. — Дариэн смотрел на меня, вкладывая какое-то особое значение в свой взгляд. Я замерла. А потом его взгляд упал на мои губы. Я непроизвольно сглотнула и поддалась мужчине на встречу. Наши лица разделяло всего пару сантиметров, когда ещё одна мысль закралась в мою голову. И эта догадка резнула по сердцу больнее самого заточенного кинжала.

— Ты знал….Не мог не знать, — прохрипела я, прочитав ответ в его глазах.

— Лорен, послушай… — блондин попытался было обхватить мое лицо ладонями, но я увернулась и забилась в противоположный угол кареты.

— Ты знал и ничего не сказал! — Я обвинительно тыкнула пальцем в мужчину

— Я не хотел влазить в ваши отношения. Да и разве ты бы мне поверила? Вспомни, как ты на меня смотрела и как разговаривала, когда я завёл речь о твоей сестре. Словно я твой кровный враг, не иначе.

— А может все дело в том, что ты хотел соблазнить меня, когда я буду наиболее уязвима? — С издёвкой произнесла я.

Дариэл Хверсби сжал губы в одну тонкую линию.

— Ты действительно так считаешь?

Казалось, в карете стало на пару градусов холоднее. Я смотрела на человека, к которому успела прикипеть. Которого успела записать если не в круг своих друзей, то хотя бы в приятели. Смотрела и корила себя за то, что была столь неосмотрительна.

— Останови карету.

— Лорен, останься, дай мне объясниться.

— Остановите карету, лорд Дариэн или, клянусь Тьмой, выпрыгну на ходу. — Повторила я свою полупросьбу-полуприказ.

Советник чертыхнулся сквозь зубы и подал знак кучеру. Я выпрыгнула, как ошпаренная из повозки едва экипаж начал замедлять ход.

— Надеюсь, мы с Вами никогда больше не увидимся, — произнесла я на прощание, резнув взглядом по мужчине.

— Даже не сомневайтесь в обратном, Лорен, — сейчас лорд вновь превратился в того самоуверенного гада, что заявился на порог моего имения, — Вам никуда не деться от отбора.

— Вы меня недооцениваете, лорд, — я дерзко ухмыльнулась и отошла от кареты прочь, расстроившись в толпе горожан.

Я приняла решение и отступать от него была не намерена.

Так или иначе, но я не останусь больше ни дня во дворце!

Глава 7. Уйти или остаться — вот в чем вопрос

Во дворец я вернулась своим ходом, благо дорогу мог подсказать любой прохожий. При моем появлении стражники на воротах и ухом не повели. И первым делом направилась в библиотеку. Набрала для изучения энное количество книг и принялась штудировать литературу.

Когда я подняла взгляд на часы, было около полудня. Распорядилась накрыть стол в отведённых мне покоях. Пообедала. И…начала в спешке собирать вещи, коих было не так уж и много.

Я хотела лишь одного: вернуться поскорее домой. Туда, где жизнь размеренно продолжается. Где все привычное. Туда, где не преследуют нахальный взгляд светлых глаз.

Однако, выйти из дворца оказалось на порядок сложнее, чем войти. Стражники мигом меня поймали и мягко развернули обратно. Прямо в руки леди Арис, распорядительницы отбора. Женщина перехватила меня аккурат возле ворот и пригласила в свой кабинет. Именно там состоялся наш весьма занимательный диалог…

Сперва на все мои аргументы вроде «меня не интересует отбор «и «у меня нет на это времени» женщина лишь закатывала глаза, вероятно, считая мое поведение не более чем блажью избалованной леди.

Однако, у меня были заготовлены в рукаве козыри.

— Я изучила правила отбора вдоль и поперёк. И нигде нет сводки о том, что в случае внезапного отьезда одного из участников, светлейший лишит этого человека силы и привилегий рода. И раз это нигде не зарегламентировано, я вправе поступать так, как считаю нужным, — я непримиримо сложила руки на груди.

— Леди Лорен, Вы не можете исчезнуть прежде, чем отбор начнётся! Сами посудите, как это будет выглядеть со стороны. Как плевок в сторону властелина! — Пыталась до меня достучаться леди Арис.

— Уверена, у светлейшего столько платков, что он найдёт, чем вытереться, — ввергла я в пучину шока женщину и продолжила, — Нужно будет лишь выбрать, из чего будет изготовлен аксессуар. Из хлопка или шелка.

На этот раз упомянутая мной леди смешалась. Однако, длилось ее замешательство недолго. Леди Арис прикрыла веки и, принимая какое-то решение, выдала, как на духу:

Перейти на страницу:

Похожие книги

Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка
Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка

Я думала, что уже прожила свою жизнь, но высшие силы решили иначе. И вот я — уже не семидесятилетняя бабушка, а молодая девушка, живущая в другом мире, в котором по небу летают дирижабли и драконы.Как к такому повороту относиться? Еще не решила.Для начала нужно понять, кто я теперь такая, как оказалась в гостинице не самого большого городка и куда направлялась. Наверное, все было бы проще, если бы в этот момент неподалеку не упал самый настоящий пассажирский дракон, а его хозяин с маленьким сыном не оказались ранены и доставлены в ту же гостиницу, в который живу я.Спасая мальчика, я умерла и попала в другой мир в тело молоденькой девушки. А ведь я уже настроилась на тихую старость в кругу детей и внуков. Но теперь придется разбираться с проблемами другого ребенка, чтобы понять, куда пропала его мать и продолжают пропадать все женщины его отца. Может, нужно хватать мальца и бежать без оглядки? Но почему мне кажется, что его отец ни при чем? Или мне просто хочется в это верить?

Катерина Александровна Цвик

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Детективная фантастика / Юмористическая фантастика