Читаем Оставьте Поттера в покое (СИ) полностью

— Буду искать возможности, — ответил я и поцеловал юной леди руку. Улыбнувшись, она покинула мою компанию, и вышла из зала с родителями и сестрой.

Кажется, вечер удался. Из всех, с кем я успел перекинуться парой фраз, Астория оказалась наиболее интересным собеседником. Интересно, она в следующем году поступит на Слизерин, или куда-то еще. По моему, ей больше подойдет Когтевран, хоть все Гринграссы и учатся в змеях.

На четвертый час гости стали расходиться. Мне пришлось сделать еще один круг почета, переговорив с кучей безусловно важных людей, среди которых реально важными были министр, пара его заместителей, главы нескольких отделов министерства и родственники друзей.

На выходе меня поджидала профессор Вальпурга.

— Молодой человек, не скрасите старой женщине остаток вечера? — обратилась она ко мне с издевательской улыбочкой.

— Сочту за честь, профессор, — не менее приторно улыбнулся я.

— Что вы, мистер Поттер, мы же не в школе.

— Привычки сильнее нес, профессор.

— Как знаете. Как вам бал?

— Он был прекрасен, герцогам стоит отдать должное, — мне и вправду вечер понравился, чего греха таить.

— И особенно, компания мисс Гринграсс? — от пронзающего взгляда старой леди стало вдруг холодно. — И бал устраивал не герцог Малфой, а его сын с женой.

— Мисс Гринграсс оказалась очень интересной собеседницей, с ней и правда приятно проводить время, — ответил я и думал о том, как бы побыстрее свалить от доброго профессора.

— Вы же понимаете, мистер Поттер, что завладев на целый вечер вниманием юной леди, выразили некоторые… планы? — строго спросила меня Блэк.

— Профессор… — начал было я, но был сразу перебит.

— Будь это обычный вечер в кругу семьи, вам бы никто и слова не сказал, мистер Поттер. Но как вы наверное заметили, — профессор усмехнулась. — На приеме были многие высокопоставленные гости, в том числе министр и половина британский аристократии. Вы понимаете, что вы сделали и чем это вам грозит?

— Я…

— Мне не нужен ответ, ответ может понадобиться герцогу Гринграссу и вам самим. подумайте над моими словами. Поблажка на возраст и незнание этикета сильно подпортит вам репутацию, мистер Поттер.

Профессор развернулась и ушла не прощаясь, а я остался размышлять над сказанным ей. Кажется, я влип по полной. Шанс стать женатым в одиннадцать повысился до запредельных высот и не сказать, что я этому рад.

Хотя, девочка она милая. Может, все не так и плохо.


***


Через пятнадцать минут в замке Линдисфарн, зимней резиденции семьи Гринграсс.

— Ничего не хочешь нам сказать? — строгим голосом спросил Эдмур Гринграсс, герцог Нортумберлендский, член Визенгамота и президент счетной палаты магической Британии.

— Ты против? — спросила недовольная постоянным надзором родителей девочка.

— Ты даже словом не обмолвилась перед балом, — воскликнула Криста, жена Эдмура.

— Тогда бы вы оставили меня дома! — крикнула девочка и убежала из зала. Никто даже не пытался ее останавливать. Родители пару раз пробовали что-то сделать с младшей дочерью. когда у той истерика, но всегда это приводило к сильным магическим выбросам. Проще просто переждать.

Когда двери за девочкой закрылись, на лица родителей будто ссыпалось пару десятков лет жизни. Криста налила себе и мужу выпить и расположилась напротив в кресле у камина.

— Что думаешь об этом Поттере? — спросил Эдмур несколько минут спустя.

— Блэки ему не доверяют, — пожала плечами Криста. — Как по мне, обычный мальчик с тяжелым детством.

— Не доверяют? Ему же одиннадцать.

— Считают, что он может быть человеком Дамблдора, тренированным специально, чтобы втереться к нам в доверие и… Я не знаю. — Леди Гринграсс подобрала ночи в кресло и наколдовала плед. Вечера в Англии становились все холоднее.

— Надо расспросить Дафну. По мне, неплохая партия, — Эдмур закрыл глаза и прислонил холодный бокал к побаливающей голове.

— Из лучших остается только Блэк, — тихо сказала Криста. — Но принуждать ее… Оно того не стоит.

— Кем там были Поттеры? Кроме членста в палате вроде ничего…

— Рыцарство, причем еще григорианское или раньше.

— До статута, это хорошо. Ясно, не будем торопить события. Вроде Даф собиралась поехать к Блэкам послезавтра на эту их тренировку. Поговори с ней, пусть возьмет сестру.

Его светлость встал и поцеловал жену, а затем отправился спать через противоположную от той, в которую убежала дочь, дверь. Он и не догадывался, что Астория, ведомая обидой и любопытством только натурально отыграла истерику. А сама осталась слушать разговор родителей.

— Значит Поттер, — проговорила она одними губами. — Сама виновата, хотя, он интересный человек.

Глава 22

Через день, после приема у Малфоев, где мое поведение, судя по всему, подтолкнуло меня к ранней женитьбе, была запланирована большая тренировка всей нашей одиннадцатилетней братии.

Даже больше, Эд и Лита выбили у родителей обещание, что те присоединятся и покажу пару приемов или проведут мастер класс. Так что ожиданий была просто уйма.

Перейти на страницу:

Похожие книги