Читаем Остин и Джостин: близнецы во времени полностью

Остин и Джостин: близнецы во времени

Остин и Джостин – братья-близнецы, неотличимо, словно две капли воды, похожие друг на друга. Но судьбы их должны сложиться по-разному. Остин собирается жить вечно и строит долгосрочные планы. Джостин знает, что неизлечимо болен и скоро умрёт. Заботливые родители уже присмотрели ему место на кладбище и заказали шикарный мраморный склеп… В 2004 году был издан авторский сборник рассказов «The Cat's Pajamas». Год спустя, в 2005 году, состоялось «подарочное» переиздание, в которое были включены 5 дополнительных рассказов, написанных Рэем Брэдбери в период с 2002 по 2004 годы. Эти рассказы не вошли в русское издание сборника «Кошкина пижама», и ранее на русский язык не переводились. Предлагаемый вашему вниманию написанный в 2002 году рассказ «Austen and Jausten: The Twins of Time» – один из этих пяти.  

Рэй Брэдбери

Современная русская и зарубежная проза18+

Рэй Брэдбери

Остин и Джостин: близнецы во времени


Эта история об Остине и Джостине, двух братьях-близнецах, с которыми я познакомилась, когда мне было двенадцать лет, и я играла на аллее позади нашего дома в Тусоне, штат Аризона.

Эти мальчики и страдали грехом гордыни.

Остин сказал мне, что он собирается жить вечно.

Джостин похвастался, что в возрасте тринадцати лет, в следующем году, он будет мёртвым, холодным как камень, и исчезнет. Навсегда, добавил он.

Потом он закашлялся, сплюнул кровью, показал её мне в качестве доказательства, и улыбнулся.

Я никогда не могла различить их по внешнему виду.

Но давайте сначала о Джостине.

Я не спрашивала его о каменно-холодном будущем, что ждёт его. Навсегда. Потому что...

С немного застенчивым, и одновременно лукавым видом, в этот летний полдень он начертил своё имя в покрывавшей аллею пыли, и, не глядя на меня, беспечно сказал:

- Знаешь, что?

- Я плохой отгадчик.

 - Ты сейчас смотришь на настоящего живого мертвеца.

 Ну, я не смотрела на него.  Но теперь я это сделала.

- Повтори, - сказала я.

- Меня скоро не будет, - растягивая слова, проговорил Джостин.  - Так сказал доктор. Так говорит священник. Мама и папа утверждают, что это так. Они купили мне большую мраморную хижину на кладбище Зелёный Луг – ну, ты знаешь это место.

- Они купили тебе

- Пока ещё в работе. Контракт подпишут сегодня в полдень, и я покажу это тебе, чтобы ты могла убедиться.

 - Твой врач тебе это сказал?

- Именно так, - Джостин торжественно кивнул.

- И отец Райли знает?

- Знает.

- И твои родители не против того, что это обсуждают все вокруг?

- То, что я должен умереть? Черт возьми, нет.

 - Будь я на месте твоих родителей, я бы тебе ничего не стала говорить.

- Они считают, что так правильно. Так они мне сами сказали.

В этот момент подбежал Остин и сказал:

- Закрой глаза.

Я закрыла.

- Теперь открывай!

Я открыла глаза. Близнецы стояли, улыбаясь, в своих одинаковых комбинезонах и босиком. Это был старый трюк, который они любили.

- Теперь, - сказали они одновременно, - кто из нас кто?

Я смотрела на два одинаковых лица, разглядывая их и так и этак.

- Так нечестно, - сказала я. - Стой!

Они замерли.

- Кто из нас Остин? - спросил один.

- А кто Джостин? – подхватил другой.

Я прошлась взглядом по их смеющимся лицам.

- Чёрт побери, - сказал я, - один из вас буду жить вечно, а другой исчезнет навсегда! Как я могу отличить, если вы оба ещё тут?

- Я Остин, - сказал один.

- А я Джостин! - воскликнул другой.

- Может быть, - добавили они, крутясь вокруг меня. Затем, успокоившись, близнецы встали передо мной, моргая и счастливо улыбаясь. Один из них вышел вперед и сказал:

- Хочешь знать, как отличить нас друг от друга?

- Скажи мне.

Он указал на свой лоб.

- Видишь? На моём левом виске, прямо под кожей, синяя жилка - у меня она есть, а у Остина такой нет. Эта синяя венка - знак моего будущего, той настоящей тьмы, что ожидает меня.

- Ну, тогда, - сказала я,  - ты Джостин.

- Да! - И они оба вновь с визгом пробежали вокруг меня, а потом замерли неподвижно. Я не могла  видеть лоб ни одного из них, поэтому промолчала. Один кивнул другому и сказал: «Ступай», и другой ушел вверх по склону. Затем этот близнец повернулся ко мне и сказал:

 - Я думаю, тебе интересно будет узнать о моём будущем?

- Да.

- Хорошо, я расскажу, -  сказал он. - В младших классах я выучу алгебру, легко. И геометрию. Это тоже легко. Я собираюсь заниматься драматургией, писать стихи, выучу греческий. В школе я напишу десять десятков рассказов, сыграю роль Гамлета в школьном спектакле, стану президентом школы, а затем выпускником, как и все. Сразу же найду хорошую работу, буду получать пять тысяч в год, черт возьми, пять тысяч! Обзаведусь домом, и женой, и детьми, и буду жить вечно. Жить вечно!

- Ты Остин, - сказала я.

- Как ты догадалась?

- Ну, - сказала я, - по твоему рассказу. По разговору вас легко различить.

Он сказал:

- Правильно! А как насчёт твоего будущего?

Я сказала:

- Ну, если я успешно закончу седьмой класс, будем считать, что мне повезло.

- Постарайся, - сказал он, и пошел прочь. – Постарайся.

- Попробую.


Я отыскала Джостина на кладбище Зелёный Луг, и он показал мне подписанные окончательные документы в его в готической мраморной хижине; пожалуй, она была немного больше, чем хижина, почти что белая беседка на заднем дворе, где можно укрыться от солнца.

- Давай, - сказал Джостин. – Садись.

 - Нет, спасибо,  - ответила я.

- Там хорошо и прохладно, особенно в такой летний день, как сегодня.

- Мне не нравится холод. - Я вздрогнула и поёжилась. Джостин сделал вид, что ничего не заметил.

- Там много места, чтобы спрятать людей, – указал он. – Здесь, слева, будет мама, когда ко мне переберётся, в моём доме постоянно будут прибавляться новые жильцы. Папино место будет тут, справа. Бабушка уже внизу, видишь, и место для моей тёти Молли – там, сзади. И ещё много места на полках, так они говорят. Тебе ещё не надоело жариться на солнце?!?

 Я посмотрела в темноту.

- И куда они положат тебя?

Перейти на страницу:

Все книги серии Брэдбери, Рэй. Сборники рассказов: 19. Кошкина пижама

Похожие книги

Вдребезги
Вдребезги

Первая часть дилогии «Вдребезги» Макса Фалька.От матери Майклу досталось мятежное ирландское сердце, от отца – немецкая педантичность. Ему всего двадцать, и у него есть мечта: вырваться из своей нищей жизни, чтобы стать каскадером. Но пока он вынужден работать в отцовской автомастерской, чтобы накопить денег.Случайное знакомство с Джеймсом позволяет Майклу наяву увидеть тот мир, в который он стремится, – мир роскоши и богатства. Джеймс обладает всем тем, чего лишен Майкл: он красив, богат, эрудирован, учится в престижном колледже.Начав знакомство с драки из-за девушки, они становятся приятелями. Общение перерастает в дружбу.Но дорога к мечте непредсказуема: смогут ли они избежать катастрофы?«Остро, как стекло. Натянуто, как струна. Эмоциональная история о безумной любви, которую вы не сможете забыть никогда!» – Полина, @polinaplutakhina

Максим Фальк

Современная русская и зарубежная проза