adv. phr.до мелочей, до основания, совершенно, скрупулезно, чики-пики: —
Her name is Judy but her nickname Darky suited her to a T.— Ее зовут Джуди,— говорит Джон Мику о своей новой знакомой,— но ее кличка Чернушка как нельзя лучше ей подходит.
to-be
adj.вот-вот, почти уже:
Everybody knows Jane is your bride-to-be.—Да все у же давно знают, что Джейн твоя без минуты невеста.
to boot
adv.в дополнение, вдобавок: —
Johnney not only got fifty dollars but they bought him a snack to boot.—Джонни не только заработал 50 долларов, но вдобавок его еще бесплатно накормили,— говорит Джейн Мику о том, как удачно крутанулся Джон.
to date
adj. adv. phr.до сегодняшнего дня, до настоящего времени: —
То date ten students have been accepted into the school. — К настоящему моменту десять человек уже зачислены в школу,— говорит ректор на собрании.
to death
adv. phr. informalдо упора, до предела: —
You scaredme to death.— Ты напугал меня до смерти,— еле переводит дыхание Джейн, когда страшные шаги за деревьями оказались шагами ее бой-френда Мика. His story bored me to death.— Его рассказ утомил меня до смерти.
Tom, Dick, and Harry
и.
phr.люди, народ. Видимо, тот, кто придумал эту идиому, считал, что Том, Дик и Харри — самые популярные в народе имена:
It is very old joke and you told it to every Tom, Dick and Harry.— Это старая шутка, а ты рассказываешь ее чуть ли не каждому.
254
tone down
v.тоном потише, понизить голос, поубавить громкость или свет, снизить цену, "говори тише", "не так громко", "нельзя ли потише", а громче нельзя? (с иронией, естественно): —
Please tone down TV.— Пожалуйста, сделай потише,—
просит Мика его мама.— I wanna make bright colors toned down.— Я бы хотела, чтобы цвета были не такими яркими,— говорит заказчица представителю швейной фабрики. — We'd like to tone down high pay for transportation. — Мы бы хотели немного снизить расценки за транспортировку груза,— говорит один торговый представитель другому.
to
no avail/of no availadv. phr.без пользы, без всякого эффекта, ноль эмоций: —
1 think your practice was of no avail.— Вижу, что твоя практика прошла без пользы, — говорит учитель Джону, когда 'тот, несмотря на дополнительные занятия по физике, так и не смог исправить свою тройку.
top banana
n. informalбосс, начальник, шишка, главарь: —
Who is the top banana in this outfit?— Полицейские врываются на подпольную сходку мафии, укладывают всех на пол, а комиссар Ле Пешен спрашивает грозным голосом; — А ну, кто главарь этой шайки?
to scale
adv. phr.в тех же пропорциях, точно по форме, но не обязательно по размеру:
Mick drew the map of the island to scale, making one inch stands for three miles.— Мик сделал карту острова точно в пропорциях: один дюйм на три мили.