– Thank you a lot! – Огромное спасибо! – благодарит Мик Джона за очень своевременный и точный пас, приведший к тачдауну.
– Sure. – Пожалуйста, – кивает в ответ Джон.
Еще sure используется и как «конечно» и куда чаще встречается, чем of course:
Инструктор объясняет вам правила парковки автомобиля. Вы ничего не поняли, но на вопрос инструктора-полисмена «Did you get it? – Вы все поняли?» отвечаете: «Sure! – Конечно!».
Of course без yes звучит несколько резковато. А вот их «шуэ» хорошо и без yes. Ну, а в родном институте мы проходили sure только в смысле «быть уверенным» – to be sure.
Но давайте вернемся на вечеринку к Ребекке. Сейчас я вас научу знакомиться с девчонками по-английски.
Значит так: вас, по легенде, зовут… m-m-m-m… Как же вас зовут? Ну пусть Эрнестом. Вы говорите Ребекке:
– Hi!
И улыбаетесь, краснея. «Хай» – это краткое «привет».
– Hi, – лучезарно улыбается вам Ребекка.
– My name is Ernest, – представляетесь вы, ибо именинница вас явно не знает, как не знает половину гостей. – Nice to meet you, Rebecca.
– Nice to meet you, Ernest, – улыбается в ответ девушка.
Последние две фразы дословно переводятся «красиво вас встретить», но их можно и нужно перевести как наше «очень приятно». В Англии в такие моменты иногда говорят how do you do, что не является вопросом типа «как поживаете?» и не требует никакого ответа, мол, все о’кэй. Вам сказали how do you do, и вы ответили how do you do. На том «инцидент» исчерпан.
Ну вот, а вы, тем временем, познакомились с симпатичной девушкой…
Если уж набираться вежливости, то в первую очередь нужно научиться здороваться. Думаете, это легко? А вот и нет. Процедура эта, между прочим, для нашего человека покажется с непривычки даже очень громоздкой.
Думаю, вы уже более-менее знаете, как принято здороваться по-английски. Естественно: «Hello!». (Кстати, у этого слова есть и два других вполне правильных варианта написания: hullo и hallo. Можно еще говорить hi. Или панибратски, дружески – hey.)
– Hey, Jonney, – приветствует друга Мик.
– Hi, commish, how are you, – говорит сержант Холдуин, входя в кабинет.
А вот как правильно официально здороваться.
– Good morning! – приветствует вас ваш американский коллега – допустим, мистер Джексон – и улыбается при этом своей белозубой голливудской улыбкой.
– Good morning! – отвечаете вы, тоже старательно улыбаясь.
– How are you! – далее приветствует вас американец.
– I am fine, thank you. And how are you? – отвечаете вы, продолжая улыбаться.
– I am fine too, thanks, – не меркнет улыбка мистера Джексона.
Вроде бы ничего трудного в этом вежливом акте обмена приветствиями нет. Но вот представьте, что американцы здороваются ровно столько, сколько встречают друг друга в течение дня. Если этот самый мистер Джексон проходит мимо вас пятнадцать раз, то столько раз и надо растягивать губы в улыбке и спрашивать, как он поживает. Для нас, неотесанных северян, потомков грозных варягов, диких кочевников и славянских богатырей, этот процесс с непривычки кажется жутко утомительным и издевательски негуманным. Многие не выдерживают и возвращаются на родину, где их тела с блаженством погружаются в привычную атмосферу: все толкаются локтями, наступают на ноги, матерят, не извиняются и кричат при этом «куда прешь!». Райское наслаждение!
Ну, а что касается разных прощаний, то известный всем по учебникам good bye как-то совсем не встречается в разговорном языке; похоже, его место занял see you – это что-то вроде нашего «пока». А от good bye осталось одно лишь окончание bye, вот его можно часто слышать. Можно еще говорить see you later – «пока, увидимся позже». Есть в английском языке даже такая шуточная припевка-приговорка: «See you later, aligator; after while, crocodile», которую я более или менее складно перевел бы так: «Пока, крокодил; чао, гамадрил». Извините. С детства с поэзией не в ладах был. Bye, guys. See yah. (Yah – йа – это разговорный вариант you, так что не думайте, что не знающие английского наборщики ошиблись).
Вновь историческая справка
* ВИКИНГИ И ИХ РОЛЬ
в открытии Америки – было темой нашей первой исторической справки. Это ведь благодаря им, отважным скандинавским мореплавателям и бесстрашным воинам, родился и наш с вами изучаемый английский язык.