К сожалению, леди Райс сочла беседу о гинекологических заболеваниях и патологиях при беременности более интересной темой и, забыв о Грине, стала пересказывать мне истории своих пациенток. После у меня было два часа на самообразование, которые я провела, изучая анатомичесий атлас. Затем мне позволили присутствовать при осмотре, после которого я решила, что лучше выберу в качестве специализации патологическую анатомию, чем акушерство, во всяком случае до изобретения перчаток. Далее была “вывихнутая лодыжка”: как и предрекала наставница, явилась фифа-студентка, из тех, что в столовой занимают лучшие места и не носят форменных платьев, и пожаловалась на боль в спине. Наставница ее приняла, осмотрела, но магических манипуляций не проводила: выписала целебную мазь и травяной отвар для ванн и порекомендовала не так сильно затягивать корсет. Девица оскорбленно фыркнула и заявила, что ничего она не затягивает, при ее фигуре это лишнее. Леди Райс пожала плечами и будто невзначай заметила, что при такой фигуре лишнее — это пирожные к чаю, после чего фифа вылетела из смотровой пулей, напоследок пообещав, что пожалуется заведующему на такой прием. Если бы я была уверена, что она это сделает, обязательно пошла бы следом, чтобы послушать, что ответит жалобщице добрейший доктор Грин…
К девяти вечера я, “усталая, но довольная” и голодная как Тантал после десяти лет в Аиде, вернулась в общежитие. Без слов отобрала у Сибил, в мое отсутствие расположившейся на моей кровати, надкушенное яблоко и почти целиком запихнула его в рот.
— Как прошло первое дежурство? — участливо поинтересовалась Мэг.
— Плодотворно.
Леди Пенелопа, кажется, осталась мною довольна, “фронт работ” в учебе намечен, и “досье” на подозреваемого собрано. А главное, я умудрилась не создать себе новых проблем.
— У нас тоже, — загадочно улыбнулась Сибил. — Ты оказалась права. Если задавать правильные вопросы правильным людям, можно узнать много интересного.
Провидица разложила на столе исписанные листы.
— Вот это передал Рысь. Это — мое. А это — Мэгги.
— В буфете еще можно взять мороженое и кофе? — спросила я.
— Нет, — покачала головой Маргарита. — Но мы припасли для тебя большой кусок шоколадного торта.
— А кофе я могу сварить у себя, — сказала Сибил.
Отлично. Кофе и шоколад — то, что нужно, чтобы включить настроившийся на отдых мозг. Потому что, похоже, сейчас нам предстоит то, что в книгах называют мозговым штурмом.
Глава 26
Мозговой штурм
Кусок торта оказался не таким уж большим и съелся в три укуса. Зато кофе Сибил принесла в огромной чашке — на подзарядку мозгов хватило. Правда, потом выяснилось, что это не чашка, а кувшин, куда провидица перелила напиток, чтобы не тащить по коридору горячую джезву, и кофе был на всех, но это уже несущественные мелочи.
— Рассказывайте, что там у вас, — как главнокомандующий у своих генералов потребовала я у подруг.
А после обдумаем все. Вместе. Потому как одна голова хорошо, а три… Змей Горыныч… м-да…
Кофе не помог, и меня отчаянно клонило в сон. Но, возможно, в собранной друзьями информации найдется что-то, что заставит меня проснуться.
— Начинаем по порядку, — Мэг переглянулась с Сибил и взяла со стола первый лист. — Чарли Лост. Первый. Руководство академии тогда так старалось избежать огласки, что некоторые до сих пор считают, что Чарли уехал домой.
— У него были причины, — вставила провидица.
— Да, — снова взяла инициативу в свои руки Маргарита. — У него были проблемы с учебой, его даже внесли в список на отчисление по результатам семестра.
— А еще — несчастная любовь, — театрально вздохнула Сибил.
Черт! У нее же вчера была первая репетиция, а я обещала прийти. Надеюсь, она не обиделась.
— На первом курсе он встречался с девушкой с теормага, — сообщила Мэг. — В конце учебного года они поссорились, и друзья Чарли считают, что поэтому он и забросил учебу. И осенью за ум не взялся. Все страдал. Говорят, тратил все деньги, что присылали ему родители, на цветы и подарки для той девицы. Как раз в тот день, когда он пропал, она согласилась на свидание, но, видно, ничего у них не сладилось, потому что Чарли вернулся в общежитие в плохом настроении и заперся в своей комнате. Больше его никто не видел.
— Он ничем не болел? — спросила я, пытаясь увязать пропавшего с лечебницей и ее заведующим.
— Вроде бы нет, — ответила Мэг. — А что?
— Да так… Что по другим?
— Герман Складовик, — торжественно зачитала с листа Сибил. Очевидно, информацию о Германе собирала она лично. — Теоретик. Отличник. Красавчик. Девушки из его группы до сих пор страдают. И не только из его группы.
— То есть, таких проблем, как у Чарли, у него не было? — уточнила я.
— Нет, — подтвердила провидица. — Он вообще был счастливчиком, по словам его приятелей.
— И здоровье, наверное, имел отменное? — забросила я ту же удочку.
— Да. Но перед самым исчезновением он вроде бы приболел. Во всяком случае сказал так своим соседям по комнате. Но когда его пытались расспросить, что с ним такое, рассердился, сказал, чтобы отстали от него. Они отстали, ушли в столовую…