Читаем Остров полностью

При этих его словах пуля с «Изольды» ударила в борт и пробила в нем дыру. Доктор мельком глянул на отверстие, прицелился и нажал на спуск, а я вцепился в борт обеими руками.

Морган и Джойс выбивались из сил, да еще следом тащилась на привязи вторая лодка, хорошо груженая при этом, ее мотало на волнах, и она здорово тормозила нас. Доктор выстрелил еще раз, потом еще, потом затейливо выругался и показал в сторону «Изольды» жест, издавна оскорбляющий и унижающий человеческое достоинство.

– Вот так! Жрите, твари! – орал он, завидев, как с борта корабля в воду свалился человек.

Выстрелы стихли, и пару минут мы быстро приближались к бригантине, пока оттуда не раздалась автоматная очередь. Пули легли в нескольких метрах от носа шлюпки, она снова вильнула, и доктор загрустил:

– Черт, там второй, и он теперь будет острожен, как дьявол в пасхальную ночь. И не даст нам подойти к борту, разумеется. Надо что-то придумать…

– Один из вас может подплыть под прикрытием шлюпки, потом под водой и добраться до «Изольды», а там найти этого мерзавца и прикончить, – мы дружно повернулись на голос. Тэйлор сидел на дне шлюпки, очень бледный, почти до синевы, но при этом он улыбался, правда, довольно криво. И повторил:

– К бригантине можно подойти только вплавь, а мы пока будем делать вид, что страшно испуганы, и держаться поодаль. Кто пойдет? – он оглядел нас всех по очереди своим обычным требовательным взглядом. Он не просил – приказывал, и Морган ответил:

– Я пойду. Мне доводилось бывать в таких переделках. Прикройте меня, сколько сможете, а дальше я сам.

– Хорошо, – сказал Тэйлор, – ты нас выручишь. Когда вернемся… да ты и сам знаешь, что память у меня хорошая.

Морган кивнул и принялся раздеваться. Через несколько минут он скользнул за борт шлюпки, да так ловко, что мы не услышали даже всплеска, взял у доктора длинный нож в кожаных ножнах, обмотался ремнем и поплыл рядом с нами, придерживаясь за борт. Я сел рядом с Джойсом на весла, мы двинулись вперед, и тут снова по воде точно пунктиром прочертили.

– Ничего, ничего, – бормотал доктор, глядя в прицел на «Изольду», – он боится высунуться и палит, не глядя. Скоро я до него доберусь, или Морган, не знаю, кто будет первым…

Мы продвинулись еще немного вперед, когда в шлюпке образовались еще две дыры, через них потекла вода, Морган отцепился от шлюпки и нырнул, с головой уйдя под воду. Так он проплыл довольно долго, потом я заметил, как он оказался на поверхности, высунул голову, чтобы отдышаться, и в это время доктор несколько раз выстрелил по «Изольде». Ни в кого не попал, зато и ответных выстрелов не последовало, а Морган тем временем был уже далеко. Я в последний раз увидел его голову, показавшуюся над водой почти у самого корпуса бригантины. Показалась и пропала, доктор опустил карабин, и мы стали ждать.

– Что там? – спросил Тэйлор своим обычным нетерпеливым тоном, доктор внимательно посмотрел на брата и ответил:

– Черт его знает. Пока тихо, и я ничего не вижу. Не знаю, подождем еще.

Было, и правда, очень тихо, слышался только плеск волн, шлюпку крутило на них, и мы с Джойсом изредка шевелили веслами, чтобы ее не развернуло. Пять минут, десять, пятнадцать – и тут на палубе «Изольды» показался Морган. Он махал нам руками, потом исчез из виду и через несколько мгновений вернулся обратно. Даже отсюда я видел, что Морган тащит что-то тяжелое, переваливает его через борт и скидывает вниз. Я увидел, как с корабля в море летит человек, и понял, что мы спасены.

В считанные минуты мы оказались у борта бригантины, поднялись на палубу и втащили туда Тэйлора. Он оглядывал свой корабль с нескрываемой радостью и каким-то недоумением, точно не был уверен, его ли это бригантина, или он оказался на другом корабле. Я помогал перетаскивать оружие и тоже смотрел по сторонам – все было как обычно, банда Сильвера не успела натворить тут дел, они слишком торопились пойти по нашим следам. Разрушений не было, если не считать дыры в палубе. Да еще ведущий к подпалубным помещениям трап был погнут и покорежен взрывом, но цел: им вполне можно было пользоваться, а дальше все терялось в саже и гари. Выгорело здесь основательно, от склада с продовольствием мало чего осталось, как и от камбуза, скорее всего. Я только собрался спрыгнуть вниз, как меня окликнул Лесли, и я подошел к нему.

– Данила, тебе придется заняться кухней. Больше некому, сам понимаешь. Мне надо заняться пулей, что сидит у Тэйлора в боку, а Морган и Джойс осмотрят паруса и снасти, мы скоро отправляемся. Не хочу оставаться здесь ни минуты, как и ты. Я не прав? – он с удивлением посмотрел на меня, видя, что я не спешу соглашаться.

– Очень хочу, – сказал я, – просто мечтаю убраться отсюда. Но вода… Разве мы за ней не вернемся?

Доктор глянул на остров, на море, на меня и ответил:

Перейти на страницу:

Похожие книги