Джонатан отмерил площадку и на каждом углу воткнул раздвоенный на конце шест. Анни и Сильвана собирали бегонию – огромные овальные листья длиной в четыре фута с очень толстыми прожилками. В центре каждого листа они сделали косую прорезь; Джонатан нацепил листья через прорези на горизонтальные шесты таким образом, что каждый новый ряд перекрывал предыдущие. Это напоминало черепицу на крыше.
Сюзи ворчала во время работы:
– Я не понимаю, почему мы не можем спать просто под парусиновым навесом, как прошлой ночью.
– Потому что его не хватает на всех, а вы должны хорошо высыпаться, иначе не сможете работать, – ответил ей Джонатан.
– Я не хочу выполнять эту работу.
Он тяжело посмотрел на Сюзи.
– Когда мы закончим делать крышу, ты выкопаешь сточную канаву, чтобы пол был сухим.
Теперь все поняли, что если будешь жаловаться, то наказанием станет тяжелая работа.
Их самой серьезной проблемой были не змеи и не акулы, а климат. Ночи казались даже жарче, чем дни; за исключением единственного прохладного часа на рассвете, некуда было деться от одуряющей влажности. Их одежда была сырой, хоть выжимай, им было душно, жарко, и большую часть времени они были вялыми, как будто только что оправились от тяжелой болезни.
Ближе к вечеру Джонатан продемонстрировал полезное приспособление. Он разрезал молодое деревце на четыре части и забил их в утрамбованную землю пола новой хижины так, что образовался прямоугольник. Затем срезал несколько бамбуковых стеблей, разрубил их на четыре части и привязал ротангом к верхней части колышков прямоугольника.
– Кровать, защищающая от скорпионов. Предохраняет от предрассветной влаги.
Сюзи тут же вскарабкалась на бамбуковую кровать, которая спружинила под ее тяжестью.
– Мне тоже хочется такую.
Под руководством Джонатана женщины сделали себе кровати, что внесло некоторый комфорт в их существование.
Перед сумерками все, кроме Кэри, последовали на пляж за Джонатаном с ведрами, гарпунными ружьями, удочками и ножами.
– Ищите съедобных моллюсков, мидий, гребешки, морские огурцы – они выглядят как большие слизняки, – говорил Джонатан, – а также креветок, морских ежей, крабов.
Сюзи и Сильвана собирали амарант – сочные красновато-зеленые водоросли, которые большими островками разрослись по кораллу.
– В свежем виде по вкусу напоминает кресс-салат, а если отварить в морской воде, то похоже на шпинат, – сказал им Джонатан.
Полчаса спустя, когда они собрались все вместе, были подведены итоги.
– Не слишком густо, – прокомментировала Сюзи.
– Мы сварим из нашей добычи хорошую похлебку, – пообещал Джонатан. – Перед тем как ляжем спать, я сделаю сеть для глубоководной ловли. Завтра вы сможете ловить креветок в лагунах.
Весь день женщины усердно работали под руководством Джонатана. Они все еще были не слишком дружелюбны друг к другу, и каждая по-своему старалась обратить на себя внимание единственного мужчины. Когда они строили хижину, Сюзи все время обращалась к нему за помощью. Кэри постоянно крутилась возле него, буквально ловя каждое его слово. Каждая женщина рассчитывала на его похвалу, благодарность, поощрение. Но Джонатан стойко сохранял нейтралитет, никого особо не выделяя.
Похлебка из моллюсков, составляющая их ужин, была разлита в половинки скорлупы кокосового ореха. Они жадно ели заменяющими ложки свернутыми листьями. Впервые женщины ощутили себя более уверенно. Глядя на тлеющие угольки костра, они испытывали чувство удовлетворения оттого, что смогли столько всего сделать своими руками.
На протяжении всего дня – пока они купались в лагуне, пока строили жилище, пока рыбачили на пляже – чьи-то глаза следили за ними со скрытых листьями веток дерева, растущего с другой стороны водопада. В послеполуденный час легкий порыв ветра взметнул пальмовые листья. Только одно мгновение туземец был открыт взгляду, недвижимый и немигающий. В следующее же мгновение листья сомкнулись над ним. Стоя неподвижно на дереве, туземец продолжал наблюдать за женщинами холодным взглядом змеи.
12
При приближении солдат Гарри и Керри медленно подняли руки. Они знали, что, когда на тебя направлено пять стволов, не стоит изображать киногероя. Один из солдат выступил вперед, дернул за часы на руке Керри и снял их. Гарри точно так же лишился своих дешевых часов. Солдаты спорили по поводу золотых часов Керри, которые они явно предпочитали дешевке Гарри. Затем пленники почувствовали, как их карманы подвергаются опустошению. Подталкивая пленников в спину автоматами, солдаты повели их к ступеням отеля и грубо втолкнули в небольшой кабинет управляющего.
Посреди кабинета стоял письменный стол, заставленный открытыми консервными банками и пустыми бутылками. За столом сидел солдат, на пропотевшем мундире которого виднелись нашивки капрала. Группа солдат набилась в эту небольшую комнатенку, в которой тут же стало невозможно дышать. Они смотрели на двух белых пленников с плохо скрываемой враждебностью.