Читаем Остров битвы полностью

Однако Карл не мог отдыхать. Ему не спалось. В окно проникал дым от множества костров, разведенных воинами, но сегодня ночью не было ни песен, ни смеха. Юноша почти чувствовал, как от костра к костру распространяется шепот: такой-то погиб, и этот тоже, и тот… Еще один вряд ли доживет до рассвета. Карлу казалось, что он слышит долгий перечень имен, словно длинное стихотворение, исполненное скорби и печали.

Внезапный громкий стук в дверь испугал его, и лорд сообразил, что ему все-таки удалось задремать. Не успел рыцарь подняться, как в комнату ворвались трое воинов в фиолетовых иннесских мундирах, и Карл понял, что спасение Кела Ренне обойдется ему дорого.

Принц Иннесский и Менвин Уиллс стояли у потухшего камина, выпрямившись в полный рост таким манером, чтобы свысока смотреть на Карла Аденне. Лицо Менвина Уиллса не выражало ничего, кроме деланного спокойствия. Принц же был бледен, стискивал зубы и щурил глаза.

— Он сказал, что это ты. И он уверен в своих словах.

— А где же человек, который обвиняет меня в подобном предательстве? — спросил лорд Карл, выпрямляясь и чеканя слова.

— Ранен и находится под присмотром врача. Ты отрицаешь свою вину?

— Конечно, отрицаю. Но если ваш человек не лжет, значит, среди наших воинов есть предатель.

— Я уверен, что он не лжет, и он уверен, что это был ты. Он узнал тебя и твою гнедую лошадь.

— У меня есть такая лошадь, но, поскольку она захромала, то в день сражения я был на вороной кобыле. Можете спросить конюха… да кого угодно.

— Ведь это твои люди, лорд Карл, — усмехнулся принц Иннесский.

— Меня осудят из-за того, что свидетели, способные подтвердить мою невиновность, служат Аденне? Но среди них я воевал в тот день. И все они — люди благородные. Если бы я стал изменником, они первыми сообщили бы об этом.

Карл вздохнул почти с облегчением. Он сменил кобылу, как только началось сражение. Кто бы ни увидел, как молодой лорд спасал Ренне, он наверняка ошибается в масти лошади — что немудрено в такой жаркой схватке.

— Возможно, — ответил Менвин Уиллс. — Но вам известно, лорд Карл, что подобные вопросы надо рассматривать очень тщательно. Совершенно невероятно, чтобы Ренне решили высадить армию именно в это время. Среди нас предатель.

— Это могло стать результатом работы какого-нибудь лазутчика, ведь и среди Ренне имеется много наших шпионов. Вероятно, все гораздо проще. Я слышал, что на вершине холма развевалось знамя Уиллсов, и стоял всадник в темно-синем мундире. Наверное, лорд Каррал прибыл сюда с армией, чтобы защитить свои владения. Это мудро с его стороны. Может быть, мы просто недооценили противника.

Карл тут же пожалел о сказанном, поскольку Менвин Уиллс и принц, очевидно, скорее поверили бы в существование предателя из стана Ренне, чем признали ошибочность своего замечательного плана. Однако позднее, когда они разойдутся по своим комнатам, сомнения пошатнут их уверенность.

— Карл, — обратился к юноше отец, — посмотри мне в глаза. Поклянись, что ты не замешан.

— Клянусь, отец. Неужели ты тоже сомневаешься во мне?

— Нет, но мы попали в весьма затруднительное положение. Некоторым могло показаться, что семья Аденне склонна скорее поддержать клан Ренне, чем наших законных союзников. — Старый лорд повернулся к принцу Иннесскому. — Разве можно быть настолько глупым, чтобы довериться Ренне? Ведь они предавали в прошлом своих самых близких союзников. Убивали своих. Их лживости нет предела. Итак, я утверждаю, что мой сын невиновен, а ваш человек ошибся. Шла битва. Многие были одеты в мундиры нашего клана и у многих имелись гнедые лошади. Я приведу к вам всех этих людей, чтобы ваш доносчик смог посмотреть на каждого и узнать виновного.

Принц Иннесский опустил голову.

— Что ж, хорошо, — сказал он. — Но наш свидетель умер час назад.

Внезапно принц впился глазами в Карла.

— Когда приедет сэр Эремон, он захочет поговорить с тобой. У него имеются свои способы уличения во лжи, лорд Карл. Я видел, как такое проделывалось раньше. Спокойной ночи.

Карл сидел у окна и смотрел на догорающие костры. Вокруг некоторых еще сидели люди.

Юноша глубоко вдохнул ночной воздух. Лорду казалось, что сегодня какие-то доброжелательные духи спасли ему жизнь. Человек, обвинявший его, скончался. Добавить к этому ошибку насчет масти лошади, и можно с уверенностью подвергнуть сомнению утверждения того воина. Но все равно Карл знал, что это не снимет с него всех подозрений. Теперь за ним будут следить. Передавать сведения Ренне станет отныне труднее и опаснее.

Стукнула дверь, и в комнату вошел отец Карла.

— У тебя нет свечей? — спросил он.

— Я хотел посидеть в темноте.

Отец подошел и встал рядом с сыном, который сидел, опершись руками о подоконник.

— Тебе нужно уехать до того, как приедет Эремон, — прошептал старый лорд. — Он колдун.

— Ты в это веришь? Мне кажется, стоит рискнуть и остаться.

Перейти на страницу:

Все книги серии Лебединые войны

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 4
Возвышение Меркурия. Книга 4

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках.Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу.Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы