Читаем Остров драконьих надежд полностью

— Единственный, кто меня предупредил об опасности нахождения на площадке, — перебила я.

— Мое упущение, согласен, — мужчина развернулся ко мне лицом, останавливаясь. — Но сейчас, в начале осени, опасность несколько преувеличена. К тому же ты сильный дракон, ты бы справилась.

— Я тоже так думаю.

А, между прочим, такое слышать даже приятно. Неприятно другое: какой-то совершенно посторонний человек обеспокоился моей безопасностью, а вот лорд Лан Кейнер просто верит в мои силы, ну или ему все равно. Хотя не должно было бы. Я же ценный актив, м-да...

— Тем не менее, лорд Райтис кое в чем прав. — Продолжил мужчина после небольшой паузы, внимательно вглядываясь в мое лицо. — Когда закончится весь этот бардак с новым учебным годом, я тебя потренирую и в полетах, и в защите в драконьей форме.

— Неожиданно. Ты же сам не хотел, чтобы я становилась боевиком. И даже не хотел, чтобы я себя защищала.

— Я не хочу... — Гивард устало прикрыл глаза. Кстати, выглядел он скверно, весь какой-то посеревший что ли. — Я не хочу, чтобы ты конфликтовала с Ларитой, даже если она тебя будет провоцировать, а она будет. Мы оба понимаем, что даже год обучения в Академии не позволит ей тягаться с тобой, потому что твой источник тоже не вчера открылся, и ты гораздо сильнее. Но если она действительно на тебя нападет...

— Что?.. — запальчиво воскликнула я. Обида за те слова кольнула с новой силой, и никакие уговоры про то, что я должна быть умнее, выше, подходить к ситуации с позиции разума, тут не помогали. Было просто почти по-детски обидно.

— Фрея, если твоей жизни или здоровью будет грозить опасность, ты в любом случае не просто можешь, ты должна защищаться. И прости, что я тогда так сказал, вы обе вывели меня из себя.

Мы обе? Да я-то что сделала?! Хотя нет, стоп. Он извиняется, не стоит провоцировать дальнейший конфликт. Точно не стоит.

— Я поняла.

— Хорошо. Надеюсь, ты понимаешь, что это не карт бланш на любые силовые действия? — Я кивнула. — И еще одно, Фрея. Все знают, что ты менталист, и примут соответствующие меры, поэтому тренируйся с другой силой.

— Откуда все знают? — удивилась я. Ну не может же быть, чтобы он обо мне разболтал всем окружающим. Или может? Похвастался? — Вроде бы я об этом не сильно распространялась, только декану сказала, ну и еще пара человек, наверное, дракона видели.

— Все так. Только Да Нареи потомственные менталисты, в вашей семье почти не рождается детей без этого дара. Вот об этом знают точно все. Тем более, что твой брат тут в свое время знатно. выделился.

— То есть вся Академия в скором времени будет ходить с противоментальными артефактами?

— Вообще-то, у большинства студентов они и так есть, здесь учатся еще два менталиста, оба на боевом. Так что учти, на ментал в случае каких-то проблем рассчитывать не сто...

Гивард почему-то замолчал на полуслове, резко побледнел и пошатнулся. И я еле успела его подхватить, когда он начал оседать на землю.

Не понимая, что происходит, я подставила плечо, чтобы мужчина мог на меня опереться. Вопреки ожиданиям, мне не было особенно тяжело, я же дракон все-таки, но вот неудобно было, я же на целую голову ниже.

К счастью, если так можно выразиться, Лан Кейнер сознания не терял, у него просто, такое ощущение, ноги подогнулись. Я стала озираться, куда бы его усадить.

— Постарайся довести меня до дома, тут недалеко, — с трудом ворочая языком, подсказал он.

— Войдем через заднюю дверь, чтобы никто не видел.

— Может быть, вызвать целителя?

— Посмотрим. Помоги, дай я обопрусь вот так, — Гивард положил свою руку мне на плечо, навалившись на второе всем телом, но издалека действительно могло показаться, что мы просто идем обнявшись. Очень издалека.

С трудом, но я все же выполнила возложенную на меня миссию, практически на себе протащила мужчину до задних дверей особняка. Хорошо хоть он подсказал, где их искать и как пройти, чтобы нам много народа не встретилось. Пришлось сделать небольшой крюк и двигаться за какими-то хозпостройками, но если надо, значит надо.

Вопросов я не задавала, просто отметила про себя, что Лан Кейнер очень горячий, хотя выглядит бледно, кожа почти серая. А очень высокая температура при такой бледности — это не очень хороший признак. Кажется, я даже знаю, что увижу, когда мы дойдем.

Когда мы зашли в дом, Гивард не позволил мне во весь голос позвать на помощь, а попросил проводить до его покоев. Хорошо, что на полпути нам встретился его камердинер, который мне, собственно и помог дотащить уже начавшего отключаться Высшего.

Мы вдвоем расположили его на огромных размеров кровати, но это я отметила лишь краем сознания, тут же приступив к стаскиванию одежды.

— Не думал, что ты проявишь такую прыть, — слабо усмехнулся мужчина. — Так быстро...

— Заткнись, — рыкнула я, наконец справившись с рукавом пиджака. Слуга куда-то выскочил, как только мы уложили это высшее тело на перину, так что раздевать пришлось самой.

Можно было, конечно, этого не делать, но я же не совсем дура, сопоставить два факта могу. Так что мне нужно посмотреть, что там с его рукой.

Перейти на страницу:

Все книги серии Драконьи острова [Данберг]

Похожие книги