Читаем Остров драконьих невест полностью

Не понимаю я этого демонстративного легкомыслия! Все оставшиеся на острове лорды тоже ведут себя так, будто ничего и не случилось. Да, возможно, они просто не хотят паники среди девушек, но у меня складывается отчетливое ощущение, что они и сами ни о чем плохом не задумываются. Ну подумаешь, остров заминирован – плевать, у нас вечером танцы!

А мне еще девочки говорят, что я слишком загоняюсь. Это они про мины не знают, но и в остальном я бы не была на их месте так спокойна.

Так что все последние дни я предпочла находиться у себя в комнате, читать, думать. Не хотелось ни с кем разговаривать, ведь любая болтовня заканчивалась одинаково: меня обвиняли в том, что я слишком серьезная. Даже Харанта, а уж она-то хоть немного должна понимать ситуацию.

– Миледи Анна. – У входа в библиотеку стояла леди Маер. А я как раз пыталась выбрать себе пару книжек на вечер.

– Да? – обернулась, посмотрела на женщину. Странно, обычно она сюда не ходит, только фланирует между столовой, своим классом и лазаретом. Точнее, перемещается.

– Не хотите ли присесть? – Понятно, значит будет разговор.

Мы расположились за одним из столов, на котором тут же появились чашки с дымящимся взваром и булочки.

– Вы что-то хотели мне сказать? – подавив тяжелый вздох, спросила я, когда пауза уже начала затягиваться.

– Лорд Ка Райтон беспокоится о вас, миледи Анна. Вы слишком замкнулись в себе, – женщина вымученно улыбнулась, – вы не ходите на мероприятия, в которых принимают участие женихи. Вот вчера на танцах не были, а зря, могли бы привлечь чье-то внимание.

Я уже привлекла все необходимое внимание. Но леди Маер, я, разумеется, этого не сказала.

– Простите, – понурилась, больше из соображения приличий, чем действительно чувствуя вину. – Совсем не было настроения.

– Тем не менее это ваша работа здесь, – женщина помолчала. – Я понимаю ваше состояние, Анна, но и вы поймите, что вам придется в будущем посещать мероприятия, даже если у вас нет настроения. Сегодня вечером на приеме, который устраивают лорды, вы должны быть. В противном случае вы их обидите. И вы должны блеснуть! Не подведите меня.

Сказала и истаяла из библиотеки.

На танцульки идти категорически не хотелось. Ну чего я там не видела и не вытанцовывала? Ну покружусь я пару заходов в кем-то из лордов, перемою кости окружающим с девочками, только зачем это все? Я ведь время и с пользой могу провести, просто читая книжку у себя в комнате.

Но нет же! Это моя работа, я должна блеснуть и бла-бла-бла…

Нет, блеснуть я могу, но оно мне надо? А могу и так блеснуть, что лордам на пару с леди Маер еще икаться будет. Хотя это уже перебор, наверное.

В общем, настроения не было совсем. Да и о каком торжественном мероприятии может идти речь, если в наличии все те же синие и черные платья?

«Может, пижаму надеть, в которой я сюда попала и которую бережно сохранила? Вот это будет точно фурор!» – думала я, открывая дверцы шкафа.

Сначала мне показалось, что я ошиблась дверью и это не шкаф. По крайней мере, не мой шкаф. Потому что первым висело вовсе не обычное темное убожество, а светло-фиолетовое воздушное платье потрясающей красоты.

Оно казалось при первом рассмотрении почти прозрачным, по потом я поняла, что это только верхняя юбка из тончайшей просвечивающейся ткани, а под ней плотная атласная, того же цвета. И это сочетание создавало как будто глубину. Корсет довольно жесткий, лиф отделан искусным кружевом.

К платью прилагалась записка: “Не забудь про серьги”. Если до этого момента я и сомневалась, кто это мог подсуетиться, то теперь знала точно.

Но как?! Как, находясь черт-те где, он передал это платье, как вообще узнал о танцульках? Значит ли это, что он сегодня появится? Возможно ли, что они решили проблему и теперь нам ничего не угрожает?

Хорошо, если так, но почему-то не особенно верится.

Впрочем, платье чуть подняло настроение. Теперь и правда хотелось летать, хотелось танцевать. Не с кем попало, конечно, а с виновником этих положительных эмоций.

Надев платье, я покрутилась перед зеркалом, добавила в точности подходящие серьги и поняла, что образ не полностью завершен без прически. Уложила волосы локонами немного наискось, насколько позволяла их невеликая длина. Прическа получилась стильной и строгой, как раз под платье. Можно было бы даже подумать, что у меня пучок на затылке, но это лишь иллюзия.

Посмотрела на себя в зеркало еще раз, поняла, что вот теперь все точно так, как надо, и можно идти. Да, пусть я и редко чувствую себя королевой, но сегодня как раз такой случай.

В бальный зал я вошла одной из последних, очень долго решалась, идти или не идти, фырчала и жаловалась сама себе на жизнь. Потом тоже не быстро одевалась и прихорашивалась. Так что мое появление произвело должное впечатление.

Ко мне повернулись почти все уже пришедшие девушки и лорды. И если в глазах одних я видела зависть и возмущение, то мужчины откровенно любовались. Само собой, это не могло не отразиться на самооценке, еще более гордом повороте головы и расправленных плечах.

Перейти на страницу:

Все книги серии Драконьи острова [Данберг]

Похожие книги