Читаем Остров ее любви полностью

— Ты знаешь, она ведь и мне говорила об этом звонке, — задумчиво произнесла Сидни. — Я даже чуть не призналась, что ночевала у тебя. Но это означало бы уличить ее во лжи.

— Она-то не пощадила твоих чувств, — нахмурился Айви. — О любовь моя! Как же мы с тобой не понимали друг друга…

— Но ведь теперь все позади, правда? — Сидни наклонилась, чтобы провести губами по его шее, но затем резко подняла голову. — Кстати, а зачем она это сделала? Зачем сказала, что звонила, если этого не было?

— Как я понимаю, когда она пришла к деду, он был еще в сознании и произнес наши с тобой имена.

— Ну и что? — нахмурившись, спросила Сидни.

— Понимаешь, когда я был у него в последний раз, он намекнул мне, что хочет кое-что для тебя сделать. А я, по своей глупости, рассказал об этом матери.

— Не хочешь же ты сказать…

— Все не так страшно, — успокоил ее Айви. — Просто мать боялась, что если я увижу деда, он сообщит мне о своих намерениях.

— Но что бы это меняло?

— Она ведь не знала, что старик уже изменил завещание, — пояснил он. — Но понимала: если я услышу, чего он хочет, то непременно прослежу за тем, чтобы его желание исполнилось. Именно поэтому меня так огорчает, что ты решила отказаться от своей доли.

— О, Айви! — Сидни поцеловала его. — Ты же понимаешь, почему я хочу это сделать. Джоханна никогда…

— Вряд ли мать будет возражать, если моя жена станет совладелицей отеля, — спокойно возразил он. — Если, конечно, твоя любовь ко мне — не просто слова и у тебя достаточно серьезные намерения.

Сидни пристально посмотрела на него.

— Это что, предложение?

Айви иронически улыбнулся.

— Можешь считать и так.

— В таком случае мне, пожалуй, придется оставить себе свою долю, — поддразнила она его. — В качестве приданого.

— Означает ли это, что ты принимаешь мое предложение? — спросил Айви, сдвинув брови, и Сидни прыснула.

— Можешь считать и так, — ответила она его же словами. — Я как раз подумывала, не переменить ли мне специальность. Помогать в управлении отелем — по-моему, это как раз то, что надо!

Оба рассмеялись, и Айви, шутливо схватив Сидни за плечи, повалил на подушки…

Девять месяцев спустя Сидни родила первого внука Джоханны.

Это время было наполнено событиями. Сначала их с Айви свадьба, потом медовый месяц во Флориде, поездка с мужем в Англию для передачи ее доли в фирме Грегу и счастливое возвращение на Ямайку, остров ее любви…

Беременность и роды Сидни перенесла легко. А вот отношения с Джоханной складывались трудно. Хотя та, боясь окончательного разрыва с сыном, была вынуждена принять неизбежное, им с Сидни потребовалось немалое время, чтобы взаимная холодность сменилась прежним дружеским расположением.

Этот процесс ускорило известие о беременности Сидни. Кроме того, Джоханна не могла не признать, что никогда еще Айви не выглядел лучше. И если заслуга в этом принадлежала невестке, значит, она оказалась не так уж плоха — может быть, даже лучше всякой другой.

Остается только жалеть, что Норману не довелось увидеть своего правнука, а Лоре — внука, думала Сидни солнечным утром, когда они с Айви везли коляску с сыном по дороге к кладбищу.

— Мама была бы так счастлива! — прошептала Сидни, чувствуя на своей талии надежную руку мужа. — Надеюсь, отец — там, на небесах, — простит меня. Впрочем, мне кажется, что Диверы и Паркеры наконец-то пришли к согласию…

<p>Вместо эпилога</p></span><span>
Перейти на страницу:

Похожие книги