Судорожно дергаясь, Оуэн торопливо откатился от стены и, миновав дерущихся, пополз через двор. Он корчился, извивался и крутился, продвигаясь через участок к маячившему впереди дверному проему, олицетворявшему собой жизнь или погибель мира. Хор стенающих воплей раздался ближе, однако молодой человек упорно продолжал тащиться вперед. Все его естество сосредоточилось на огромном черном цилиндре по ту сторону двери, и на выключателях, блестевших на передней панели устройства. На одном единственном выключателе. На крайнем слева тумблере.
Нужно успеть! Оуэн добрался до двери и перевалился через порог. Корчась возле цилиндра, словно припадочный, он пытался принять вертикальное положение. Неужели веревки не позволят даже этого? С величайшим усилием он рывком поднялся на ноги и увидел, как люди-растения ворвались во двор. Бриллинг отдал приказ, и монстры бросились к лаборатории. Они все ближе... ближе...
Изогнувшись, Оуэн сжал зубами левый тумблер, и в тот же миг первый из монстров вломился в помещение, размахивая перед собой похожим на кинжал огнеметом. Но прежде чем смертоносное оружие успело нацелиться на него, Оуэн резко дернул головой, и переключатель, щелкнув, переместился в крайнее нижнее положение. На долю секунды повисла абсолютная тишина.
Внезапно снаружи донесся плачущий вой, слабый, постепенно стихающий. Когда Оуэн со страхом взглянул на растительных людей, то увидел, что те дрожат и шатаются. Очертания их тел расплылись, стали нечеткими, изменились. Твари со скоростью света сменили тысячу обликов, а затем расплавились, оставив после себя холмики слизи. Кучи зеленой липкой дряни растекались по полу и по земле там, где минуту назад стояли люди-растения.
Сквозь распахнутую дверь, Оуэн видел доктора, который, еле держась на ногах, с величайшим изумлением таращился на изобилие слизи вокруг. Спотыкаясь, он поплелся к лаборатории и освободил Оуэна от пут. После этого оба вышли наружу и огляделись, словно не веря в сотворенное ими чудо.
Слизь! Слизь лежала там, где недавно расхаживал Бриллинг и толпились люди-растения. Под воздействием запущенного на полную мощность реверсивного излучения все живое на острове (за исключением двух мужчин, защищенных накладками) мгновенно превратилось в первооснову жизни - в слизь, которая много эпох назад покрывала полосу приливов.
Уолтон вдруг вскрикнул и указал на море. Скопление шаров, мчавшихся прочь от острова, всколыхнулось, замедлилось, беспорядочно засуетилось. Гудение стихло, и сферы одна за другой обрушились в море, взметнув огромные фонтаны брызг. Кружась, аппараты падали в воду: мощное излучение дотянулось до сидевших внутри растительных людей и уничтожило их. Обратило чудовищ... в слизь!
Последний из летающих шаров рухнул вниз и пропал. Уолтон с Оуэном переглянулись. В их глазах стояли слезы. Плотное, тяжелое одеяло тишины накрыло остров.
6
МАЛЕНЬКАЯ лодка бежала по волнам. Уолтон и Оуэн стояли на корме и провожали взглядом оставшийся позади остров. На западе, у самой воды, повисло заходящее солнце - огромная, пылающая дверь, внутрь которой, устремлялось море. Вспомная беспросветное отчаяние, с каким они недавно ступили на остров, Оуэн теперь ощущал безмерный покой и бесконечное счастье.
Мысли же Уолтона занимало кое-что другое.
- Бриллинга больше нет, - произнес он, - Люди-растения исчезли. Излучатель уничтожен, и лишь я один знаю, как построить новый.
- Навряд ли ты решишься собрать еще один, так ведь? - с улыбкой спросил Оуэн.
Но лицо доктора оставалось серьезным, когда он ответил:
- Нет, со всем этим покончено. Мы были на краю... на самом краю...
Друзья наблюдали, как остров исчезает вдали. Тишина окутала обоих. Слова были не нужны. Солнце провалилось за горизонт, и теперь с трудом удавалось различить в наступивших сумерках мертвый клочок суши. Еще минуту они видели его - темную массу, маячившую вдалеке на фоне небосклона, а затем он исчез, растворился в сгустившемся полумраке. Вздохнув, Оуэн отвернулся. Чуть погодя, Уолтон тоже покинул корму. Стоя плечом к плечу, путники смотрели вперед, а ялик, рассекая водные просторы, спешил на север сквозь стремительно наступавшую ночь.