Читаем Остров фарисеев. Фриленды полностью

Дирек сидел, прислонившись к ограде, рассеянно глядел на старинное здание и вдруг увидел, что с противоположной стороны на кладбище вошла какая-то девушка, села на могильную плиту и стала ковырять землю носком башмака. Она его как будто не заметила, и он мог подробно разглядеть ее лицо – обыкновенное широкое жизнерадостное лицо английской крестьянки, с глубоко посаженными плутовскими глазами и пухлыми красными мягкими губами, готовыми улыбаться по любому поводу. Несмотря на свой позор, несмотря на то что сидела на могиле матери, вид у нее был ничуть не угнетенный. И Дирек подумал: «Уилмет Гонт симпатичнее их всех! Она вовсе не «дурная женщина», как о ней говорят, ей просто хочется повеселиться. И если ее отсюда выгонят, все равно будет стараться жить весело, куда бы она ни попала; уедет в город и кончит там, как те девушки, которых я видел в Бристоле». И при воспоминании об этих ночных искательницах приключений, об их накрашенных лицах и заискивающей наглости его охватил ужас. Он подошел к ней.

Она повернула голову при его приближении, и лицо ее оживилось.

– Ну как, Уилмет?

– Раненько вы встали, мистер Дирек.

– Я еще не ложился.

– Да ну?

– Ходил на Молверн-Бикон смотреть восход солнца.

– Небось очень устали?

– Нет.

– Там, наверно, хорошо! Оттуда, надо думать, далеко видно, чуть не до самого Лондона. А вы бывали в Лондоне, мистер Дирек?

– Нет.

– Говорят, это место веселое. – Ее плутовские глаза поблескивали из-под нахмуренных бровей. – Небось там, в Лондоне, услышишь не только: «Сделай то!» да «Сделай это», или: «Ах ты, гадкая девчонка!», или: «Ах ты, потаскушка!» Говорят, там для всякой девушки найдется место.

– Любой город – проклятое место, Уилмет.

И снова ее плутовские глаза засверкали.

– Ну, насчет этого ничего не могу сказать, мистер Дирек. Но я поеду туда, где меня не будут шпынять и тыкать в меня пальцами, как здесь.

– Твой отец за тебя стоит горой, а ты хочешь его бросить.

– Ох, отец! Он из-за меня свой кров теряет, верно, но уж зато и наслушаешься от него дома! А какой толк меня пилить? Пилит, пилит… Вот если бы одна из дочек ее милости чего-нибудь себе позволила – а, говорят, многие барышни не прочь повеселиться, чего только я не наслышалась! – ее бы небось никто из дому не гнал. «Нет, моя милая, вы здесь больше не будете смущать молодых людей! Отправляйтесь-ка отсюда подальше. Может, вас где-нибудь научат вести себя получше. Вон отсюда! Убирайтесь! Мне все равно, куда вы денетесь, уезжайте, и все!» Будто девушки – это бруски масла: все на один размер, на один вид, на один вес.

Дирек приблизился к ней и крепко взял ее за плечо. Ее красноречие сразу иссякло, как только она увидела его напряженное лицо, и она молча на него уставилась.

– Послушай, Уилмет! Дай слово, что не уедешь отсюда, ничего нам не сказав. Мы найдем тебе место. Обещай!

Плутовка ответила с неохотой:

– Ладно, только я все равно уеду!

Внезапно на щеках у нее появились ямочки, и она широко улыбнулась.

– А знаете, мистер Дирек, что про вас говорят? Будто вы влюбились. Вас видели в фруктовом саду. Эх, для вас-то и для нее ничего в этом нет зазорного! А стоит кому-нибудь меня поцеловать, и готово: ступай со двора!

Дирек отпрянул от нее, словно его ударили хлыстом. Она поглядела ему в лицо с виноватой нежностью.

– Не сердитесь на меня, мистер Дирек, и уходите лучше поскорее отсюда. Если вас тут со мной увидят, сразу станут болтать: «Эка, глядите! Еще одного молодого человека смущает! Ах он бедняжка!» Будьте здоровы, мистер Дирек!

Плутовские глаза серьезно глядели ему вслед, потом девушка снова уставилась в землю и стала ковырять ямку носком башмака. Но Дирек не оглянулся.

Глава XI

Перейти на страницу:

Похожие книги