Читаем Остров Форт "Скальный" полностью

"Бак под водосбор." И рядом процарапано явно гвоздём или-то похожим: "Не блювота – а вода для душа." (игра слов и переводов bluewater – голубая вода – англ., зато по-русски...)

Причём буква "Ю" имела диагональную линию снизу вверх, явно намекая на русское прочтение данного слова, пусть и не совсем грамотно написанное. А в центре обведённый в круг рисунок – остров с тремя пальмами. Даже обидно стало... а у нас пальм-то нету.. Или они намекают что третий, недавно появившийся - нам точно не лишний?

(крышка того самого люка)

Мужик озадаченно почесал затылок, и, отвинтив замок – заглянул во внутрь.

На дне сухой цистерны, в темноте, вернее теперь уже в полумраке сумерек – люк же открыли, так что свет стал поступать. Внизу, поджав колени к груди – сидел молодой парень.

– Здрасьте! А меня Пашей звать. – Произнёс "чел" с набитым ртом. – Хороший у вас тут бак! Нержавейка. – И постучал в стенку ещё раз, вызвав гулкое эхо.

– Ага, привет, паря. И не говори – сносу не будет. – Согласился с очевидным Петро. И тоже представился в ответ: – Пётр. Петр Бухараев. Можно и просто по имени, так даже и лучше.

– А я – тогда Корчагин. Ага, как тот самый. Родители так удружили.

– Да иди ты! Точно?

И после небольшой паузы, поинтересовался:

– А чё жуём?

– Колбаску. Будешь?

– Да?! – Пётр явно заинтересованно потянул носом воздух. Может пытался уловить запах? – И как на вкус? Какой фирмы?

– Норм. Не знаю, "Мироторговская" вроде. Полукопчёная. Короче – съедобная. Проголодался... Вопрос назрел – как бы мне вылезти отсюда, да ещё мирным путём?!!

– Мирным? С кем воевать-то собрался? Тут вроде все свои.

– С теми - кто меня в него засадил! Ну и продырявить бак я, скорее всего, смогу. Рюкзак мой при мне, инструмент в нем кой-какой имеется. А вот покинуть сею юдоль, не повредив оболочку её – вопрос. Только вряд ли хозяева мне за то спасибо скажут... Жалко хорошую вещь портить.

– Так, ээ.. А, ну да – портить точно не надо – пригодится. Для хранения дождевой воды устройство задумано, тут с ней, пока что – напряги. А хозяевА всего тут вокруг - мы теперь, стало быть.

– У меня тросик есть. Мини-кошка. Тебе вверх бросить – не проблема. Теперь ты думай, Петя.

– А и бросай! – Живо сориентировался тот.

Получив паракорд в руки. Пётр надежно зацепил два зубца кошки за перила лестницы.

– Всё, вылазь "затворник". "Иона", ёлы-палы, "из чрева библейского кита", ага.

Первым на свет божий попал все-таки его рюкзак – вытянутый Петей. И правильно - горлышко-то узковато, с ним вместе мог и застрять. Затем и "чел" явил миру улыбающуюся физиономию. И с явным удовольствием пару раз вздохнул полной грудью.

– Фууу, душновато там… Слушай, сорян! Наследил я внизу – малость… Меня вместе с землей сюда...

– Ну и ничё – вымоешься сам, поешь нормально, отдохнёшь, отдышишься... Вот после всего наряд по уборке и отработаешь. Зачерпнёшь водички, вымоешь. Тряпку старпом под такое дело - выделит.

– Это чего – родная армия, что ли, тут рулит?!..

– Агась. Военный объект однако!.. Понимать надо.

– Понимаю - сам служил. А ты еще про воду сказал... вроде ж нету её? Что не так?

– Морская есть – хоть залейся. Пресной – впритык. Только горло смочить. Экономим...

Слегка опешивший от предстоящей и, теперь уже, неизбежной работы Паша, слегка обалдело озираясь сполз с лестницы и опустился на корточки перед баулами.

– Твои?

– Д-да, мои и наши.

– А чего ты тормознутый такой? – С искренним любопытством наблюдая за новеньким поинтересовался Пётр.

– Думаю вот, понять пытаюсь – каким образом эти баулы оказались здесь. Они ж на мне были…

– Припух, значит?!

– Ну, типа того. А, с другой стороны – чему удивляться, если вообще происходит всё это?!

– Ну в общем – да. В сравнении с прочим … баулы – фигня. А что в них у тебя, кстати?

– Вообще-то, если точно и честно – они не совсем мои. Моей напарницы. Ну, не важно… В одном – её сменка. Она тут не появлялась?

– Нет, только ты пока. А поподробнее – про вас? Откуда вы, ты ... сюда?

– Ну… Диггеры мы. Студенты. Под Москвой лазали по подземельям. "Стрелка" - напарница моя, мелочь упрямая. В паре с ней мы и шли по новой "кишке". Маленьким ж помогать надо? Видишь какой я... Вот потому её вещи и таскал, Иринкины. Ирина её зовут...мы зовем. А дома родаки Иркэ называли. Спокойствие, уравновешенность - если в переводе. Они у нее татары из Башкирии...

– Да знаю я.... Так что там в них? Тут все земное и материальное ценно.

– В одном вещи, её цивильная сменка. Моя и "Стрелки". Чтобы, значит, наверх в город подняться и, переодевшись, слиться с окружающей средой. А в малом - наш, нашей двойки, продпай…

– Не шутишь?! – Встрепенулся Пётр. – Правда, харчи имеешь?! – Аж во рту пересохло от одной только искры надежды.

Перейти на страницу:

Похожие книги