Без пяти шесть она спустилась вниз и увидела, что возле кассы Брюс Кэйбл беседует с клиентом. Мерсер очень сомневалась, что он ее узнает. На суперобложке «Октябрьского дождя» была ее черно-белая фотография, но тому изданию уже семь лет, и никакой прибыли магазину оно не принесло. С другой стороны, посещение этого магазина было включено в тур, который она прервала, а Кэйбл, по слухам, читал книги всех авторов, которые приезжали для автограф-сессий, и, вероятно, знал о ее корнях на острове. Важным фактором по крайней мере в его глазах была привлекательность молодой писательницы, поэтому шансы, что он ее узнает, Мерсер оценивала как пятьдесят на пятьдесят.
Однако он не узнал.
Эш-стрит располагалась в квартале к югу от Мэйн-стрит. Нужный дом находился на пересечении с Пятой улицей и представлял собой старинный особняк с остроконечной крышей и двухэтажными портиками с трех сторон. Он был покрашен в мягкий розовый цвет с синей окантовкой вокруг дверей ставней и портиков. Маленькая табличка над входной дверью гласила: «Викер-Хаус. 1867 год».
Мерсер не помнила, чтобы в центре Санта-Розы стоял розовый дом, однако это не важно. Дома красили каждый год.
Она постучала в дверь, и по ту сторону раздался заливистый лай нескольких собачонок. Дверь резко распахнулась, и перед Мерсер возникла огромная женщина. Она рывком протянула руку и сказала:
– Я – Майра. Входите. Не обращайте внимания на собак. Кроме меня, тут никто не кусается.
– А я – Мерсер, – отозвалась та, пожимая руку.
– Понятное дело. Проходите.
Пока Мерсер шла за Майрой, собаки успели рассеяться по дому. Майра громко крикнула:
– Ли! У нас гости! Ли!
Не дождавшись ответа, Майра повернулась к гостье:
– Подождите пока здесь. Я сейчас ее приведу.
Она исчезла в гостиной, оставив Мерсер наедине с дворняжкой размером с крысу, которая забилась под маленький столик и рычала оттуда, скаля зубы. Мерсер решила не обращать на нее внимания и осмотреться. В воздухе ощущался неприятный запах смеси застоявшегося табачного дыма и псины. Мебель старая и куплена, видимо, на блошином рынке, но при этом своеобразная и даже симпатичная. Стены увешаны десятками дурных полотен маслом и акварелей, однако ни на одной картине не было изображено ничего, хоть как-то связанного с океаном.
Откуда-то из глубины вновь послышался крик Майры. Из столовой вышла женщина самой обычной комплекции и тихо поздоровалась:
– Здравствуйте. Я – Ли Трейн.
– Рада познакомиться. Мерсер Манн.
– Мне очень нравится ваша книга. – Ли улыбнулась, показав два ряда прекрасных зубов, правда, с желтым налетом от табачного дыма. Мерсер уже давно ни от кого не слышала таких слов и, растерявшись, смущенно поблагодарила:
– Спасибо.
– Купила экземпляр два часа назад в магазине, стоящая книга. Майра пристрастилась к ридеру и всё читает на нем.
Мерсер почувствовала, что ей придется солгать и сказать что-то хорошее о книге Ли, но ее спасла Майра. Она ввалилась в прихожую и сразу вмешалась в разговор:
– Вот ты где. Теперь, когда мы все подружились, бар открыт, и мне нужно выпить. Мерсер, вы что будете?
Помня, что хозяйки не пьют вино, Мерсер ответила:
– Сейчас жарко. Я буду пиво.
Обе женщины вздрогнули, будто их обидели.
– Ладно, – согласилась Майра, – только знайте, что я сама варю пиво, и оно отличается от обычного.
– Оно ужасно, – сообщила Ли. – Раньше я любила пиво, до того, как она завела себе пивоварню. Теперь я его терпеть не могу.
– Продолжай пить свой ром, милая, и мы отлично поладим, – отозвалась Майра и добавила, глядя на Мерсер: – Это пряный эль крепостью восемь градусов. Если не проявить осторожность, то можно запросто накиряться до чертиков.
– А почему мы все так и стоим в прихожей? – поинтересовалась Ли.
– Отличный вопрос! – похвалила Майра и, резко выбросив руку, показала на лестницу. – Идите за мной.
Сзади она производила впечатление тарана, расчищавшего путь в коридоре. Следуя за ней, они добрались до гостиной с телевизором и камином, а в углу находился бар с мраморной стойкой и всевозможными напитками.
– У нас есть вино, – предложила Ли.
– Тогда мне белого, – попросила Мерсер. Что угодно, лишь бы не брага.
Майра занялась напитками и принялась расспрашивать гостью:
– Итак, где вы остановились?
– Вряд ли вы помните мою бабушку Тессу Магрудер. Она жила в маленьком домике на пляже на Фернандо-стрит.
Обе женщины покачали головами. Нет.
– Но имя кажется знакомым, – заметила Майра.
– Она умерла одиннадцать лет назад.
– А мы здесь живем только десять лет, – сказала Ли.
– Домом по-прежнему владеет семья, так что в нем я и поселилась, – пояснила Мерсер.
– Надолго?
– На несколько месяцев.
– Хотите закончить книгу, верно?
– Или начать новую.
– Как и все мы, – вздохнула Ли.
– А договор на нее есть? – поинтересовалась Майра, гремя бутылками.
– Боюсь, что да.
– Это надо ценить. И кто ваш издатель?
– «Викинг».
Майра, переваливаясь, вышла из-за стойки и вручила Мерсер и Ли напитки. Потом подхватила литровую стеклянную банку с густым пивом и предложила:
– Пойдемте на улицу, где мы можем курить.
Было видно, что они курили многие годы.