Читаем Остров краденых драгоценностей полностью

 – Сеньор прав. Не забывай об осторожности. Это очень серьезно, Тереза.

 – Ничего страшного, – Лэндерс попытался смягчить ситуацию, но его помощь не была принята, – девушка холодно заметила:

 – Учту на будущее.

 – Ладно, что будем делать? – спросил Квисто. – Лодки в море. А пес всю ночь провел на острове.

 – Вы знаете его? – поинтересовался Лэндерс.

 Тереза покачала головой. Квисто заметил:

 – Мне он безусловно попадался на глаза, но на острове столько собак. Только у нас четверо. Кто чей хозяин? Разве знаешь…

 – У него вообще может не быть хозяина, – заметила Тереза.

 Лэндерс погладил пса по голове.

 – Отпустите его, – предложил Питер. – Вдруг побежит домой, и мы сумеем что-то разузнать, последовав за ним? А не выйдет – спустимся к лодкам, когда они причалят, и порасспросим рыбаков.

 Тереза подняла глаза на Питера и улыбнулась.

 – Но очень осторожно…

 Питер засмеялся.

 – Да, очень осторожно.

 Тереза спустила пса на землю. Пару секунд он постоял, словно пытаясь понять, что от него хотят, и затрусил через площадь. Они шли следом. Будто ожидая их, пес постоял у подножия крутой и длинной лестницы, идущей между зданий, затем пустился по ступеням.

 – Быстрее, – Питер взял Терезу за руку. – Быстрее за ним!

 Сзади донесся голос Квисто:

 – Мне за собакой не угнаться. Увидимся позже. И помните: главное осторожность!

 Последнее слово прогудело, словно сирена парохода.

 Питер рассмеялся, взглянул на спутницу, и та ответила улыбкой.

 – Вы должны нас простить, ничего подобного тут раньше не случалось. Но мы с отцом постараемся вести себя благоразумней.

 – Раньше и со мной ничего подобного не происходило, признался Питер.

 Пес их изрядно утомил.

 Одолев лестницу, он пустился вдоль улицы, тянувшейся параллельно пляжу и городской площади, заглянул во двор и придирчиво обнюхал помойный бак. Во дворе возился юноша лет шестнадцати. Тереза поинтересовалась, не его ли пес роется в мусоре.

 – Нет, сеньорита Тереза, – последовал ответ.

 Потом пес погналась за кошкой, та прыгнула в открытое окно. Выглянувшая из окна женщина отчитала собаку. Тереза спросила у нее, кому принадлежит пес. Женщина только пожала плечами.

 У каждого встречного, обменявшись приветствиями, Тереза расспрашивала о псе-путешественнике.

 – Достаточно ли осторожно я себя веду? – подначивала она Питера. Теперь она вела себя с Лэндерсом совсем по-свойски.

 – Исключительно, – кивал он.

 По внимательным ответам Лэндерс видел, что дочь Квисто пользуется в Порто Мария уважением.

 Промчавшись через весь город, пес свернул к церкви и блаженно растянулся на солнышке, наслаждаясь жизнью и лениво пытаясь поймать надоевшую муху. Немного подождав, Питер с Терезой тоже решили подняться на крыльцо. Портик храма поражал массивными мраморными колоннами, фронтон украшала статуя Мадонны, сиявшая в солнечных лучах розовым, золотом и голубым. Тяжелые деревянные двери стояли настежь, и Питер заглянул в храм. Тереза объяснила, что церковь расположена в естественной пещере. Храм освещался только свечами на алтаре да проникающим через распахнутые двери солнечным светом. Единственный священник Альваро – отец Гордано шел через школьный двор, расположенного по соседству с церковью. Священник был худым, сутулым человеком с большими и добрыми глазами.

 Тереза представила Питера отцу Гордано и, обменявшись вежливыми фразами, спросила о собаке.

 – Не уверен, дитя мое, но думаю, пес принадлежит сеньору Лессету. Иногда он с ним прогуливается, – пояснил священник.

 Едва священник удалился, пес поднялся, потянулся и побежал вверх по улице, прочь от храма.

 Молодые люди, последовали за ним.

 – Как же он может принадлежать Лессету? – удивился Лэндерс. – Разве тот выходит в море с рыбаками?

 – У него небольшая моторка для научных целей.

 Питер молчал, прикидывая, не главарь ли Лессет здешней банды.

 На окраине улица перешла в неровную тропу, ведущую к скалистой вершине. По широким склонам тянулись лоскуты крестьянских полей. Пара буйволов лениво тянулась в борозде, и пес сердито зарычал на них. Погонщик швырнул в собаку камнем, и она побежала по узкой тропе, приведшей в конце концов к длинному серому бетонному бараку. Тереза коснулась руки Лэндерса.

 – Жилище сеньора Лессета.

 Перед блокгаузом тянулись грядки, прикрытые от ветра с моря соломенными щитами. За ними рядами росла красная гвоздика, и каждый стебелек заботливо подвязан к колышку. Прошмыгнув меж клумб с петуньями, собака поскреблась в дверь. Питер и Тереза остановились. Сомнений не осталось – пес принадлежит Лессета.

 Дверь распахнулась, на пороге появился хозяин и сразу же приметил Терезу с Питером. Лессет одет был по-домашнему и чувствовал себя прекрасно в старой рубахе, заплатанных штанах и выцветшей панаме.

 – Вы все-таки решили навестить меня! – воскликнул он, обращаясь к Питеру. – Добро пожаловать!

 Пришлось зайти. Лессет на минутку скрылся внутри и вернулся с миской объедков для собаки.

 – Ваш пес? – спросил Питер.

 – Вряд ли я могу назвать его своим. – Лессет шагнул навстречу гостям.

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология детектива

Похожие книги