Читаем Остров Красного Солнца и холодных теней полностью

– Вот сволочи! – вскипел капитан. – Ты точно это знаешь?

– Я сам видел, сэр, но можно проверить, если до сих пор нет ко мне доверия.

– Успокойся, – Вильгельм встал и прошелся по каюте. – Какие есть предложения? Вероятнее всего, у них здесь есть сообщники и они готовятся захватить корабль.

– Может и так, – согласился Карл, – но кто?

– Это вопрос интересный, и нам необходимо в ближайшее время дать на него ответ.

Капитан взглянул на присутствующих.

– Ничего, надо просто за ними усилить слежку, – предложил Вильгельм.

– И поменять оружие, – добавил Генри.

– Как ты сказал, поменять? – переспросил капитан.

– Да, просто взять и поменять. Им отдать свое, без затворов, а у них взять боевое. Пусть потом стреляют. Бочонки с порохом тоже поменять. С маслом они у них даже шипеть не будут.

– А боевое оружие перенести в другое место, – поддержал Карл.

– Ну-ка иди сюда, – капитан взял Генри за плечи. – Сколько, говоришь, тебе лет?

– Шестнадцать, сэр, – выпалил довольный своим предложением Генри.

– Молодец! Ты мне начинаешь нравиться складом своего ума и мышления. Я могу с этого момента на тебя рассчитывать?

– Конечно, сэр!

– Это надо сделать немедленно, – сказал капитан. – Мы не знаем, что у них на уме и когда они задумывают свою акцию. Как вы думаете, господа?

– Не стоит спешить, – возразил Карл. – Это надо сделать через пару дней, не раньше. Они обязательно перепроверят свой тайник и, когда убедятся, что все в порядке, успокоятся и станут ждать выгодного момента. Вот тогда мы и поменяем им оружие с порохом. Они и не догадаются. А сейчас надо просто усилить за ними слежку. Я так полагаю, в наших рядах прибыло, – Карл взглянул на Генри.

– Можете на меня рассчитывать, – сказал молодой человек.

– А может, просто закрыть люки в трюмы? – спросил капитан. – А ночью ты, Том, вместе с Генри проникните туда и все сделаете, как мы здесь решили. Просто затягивать это дело, мне кажется, опасно.

– Правильно. На этом и остановимся, – согласился Карл.

Том и Генри тихо вышли из каюты капитана на палубу и разошлись в разные стороны.


Генри остановился у каюты Софии и прислушался. За дверями была тишина. Внутри него заиграла кровь. Воодушевленный своей маленькой победой над боцманом и Джимми, доверием, которое завоевал раскрытием их зловещих планов, и пониманием командования, Генри был готов на новые подвиги, но то, что творилось у него внутри, он контролировать был не в силах. Он помнил, как милая девушка своими нежными ладошками ласкала его тело, а он возбуждался, еле сдерживая себя, помнил, как она на него смотрела и поцеловала, пожелав быстрого выздоровления…

Генри не мог себя удержать. Ноги сами несли его к ней. Несмотря на свой юный возраст, Генри мог, может быть, даже лучше бывалого любовника, принести столько удовольствий своей знакомой, что та вряд ли скоро его забудет. Но такого в его жизни еще не случалось, а сейчас какой-то странный инстинкт толкал его именно на это дело.

В Софии он просто видел друга, но после того, что случилось, он не мог себя уже сдерживать. Ему было все равно, что о нем скажет девушка, может, даже и пошлет подальше, но его сейчас, в эту тихую ночь, тянуло именно к ней.

Ночью шторм бушевал с новой силой, и Карл до утра оставался с капитаном – у них начинались настоящие морские будни.

Глава 12

Утром на море был полный штиль, и «Святая Мария» под потоком легкого ветерка, что наполнял паруса, неслась по водной морской глади.

Вильгельм с самого раннего утра был уже на капитанском мостике. Вид у него был измученный, после бессонной ночи, но он держался, как полагается настоящему мужчине. Он внимательно смотрел в подзорную трубу, сверяясь по карте и уточняя дальнейший маршрут, и давал указания рулевому.

Рядом стоял Том, который тоже в эту ночь так и не прилег. Его до сих пор мучила мысль о ночном происшествии и разговоре с капитаном и Генри.

– Обойди всю палубу и проверь еще раз трюмы, – приказал капитан. – Сообщи обстановку – и тогда можешь идти отдыхать.

– Хорошо, сэр, – сорвался с места Том, будто ждал этого предложения всю ночь, и исчез за палубными надстройками.

– Через пятьсот миль достигнем берегов Африки, – сообщил капитан рулевому.

– У нас там намечается заход в порт? – спросил рулевой.

– Да. Зайдем в порт Хантау. Это в Южной Африке. Там мы сдадим часть груза, возьмем на борт новый и продолжим путь до Новой Зеландии…

– Сэр, вы позволите там сойти на берег? – спросил рулевой.

– Видно будет, – ответил Вильгельм, находясь еще под ночными впечатлениями.

Он боялся, что при заходе в порт Хантау Боб и его подельники могут что-нибудь предпринять, поэтому не спешил с решениями.

– Хотелось бы на настоящих негритянок посмотреть, – мечтательно произнес рулевой. – В кабачке их посидеть…

Перейти на страницу:

Похожие книги

1917, или Дни отчаяния
1917, или Дни отчаяния

Эта книга о том, что произошло 100 лет назад, в 1917 году.Она о Ленине, Троцком, Свердлове, Савинкове, Гучкове и Керенском.Она о том, как за немецкие деньги был сделан Октябрьский переворот.Она о Михаиле Терещенко – украинском сахарном магнате и министре иностранных дел Временного правительства, который хотел перевороту помешать.Она о Ротшильде, Парвусе, Палеологе, Гиппиус и Горьком.Она о событиях, которые сегодня благополучно забыли или не хотят вспоминать.Она о том, как можно за неполные 8 месяцев потерять страну.Она о том, что Фортуна изменчива, а в политике нет правил.Она об эпохе и людях, которые сделали эту эпоху.Она о любви, преданности и предательстве, как и все книги в мире.И еще она о том, что история учит только одному… что она никого и ничему не учит.

Ян Валетов , Ян Михайлович Валетов

Приключения / Исторические приключения
Карта времени
Карта времени

Роман испанского писателя Феликса Пальмы «Карта времени» можно назвать историческим, приключенческим или научно-фантастическим — и любое из этих определений будет верным. Действие происходит в Лондоне конца XIX века, в эпоху, когда важнейшие научные открытия заставляют людей поверить, что они способны достичь невозможного — скажем, путешествовать во времени. Кто-то желал посетить будущее, а кто-то, наоборот, — побывать в прошлом, и не только побывать, но и изменить его. Но можно ли изменить прошлое? Можно ли переписать Историю? Над этими вопросами приходится задуматься писателю Г.-Дж. Уэллсу, когда он попадает в совершенно невероятную ситуацию, достойную сюжетов его собственных фантастических сочинений.Роман «Карта времени», удостоенный в Испании премии «Атенео де Севилья», уже вышел в США, Англии, Японии, Франции, Австралии, Норвегии, Италии и других странах. В Германии по итогам читательского голосования он занял второе место в списке лучших книг 2010 года.

Феликс Х. Пальма

Фантастика / Приключения / Исторические приключения / Научная Фантастика / Социально-психологическая фантастика