Кристи рассмеялась и пожала плечами:
— Ну, не знаю. Я думала, ты из Австралии или Новой Зеландии. Но у тебя нет акцента, так что мне сложно было решить.
Она вновь пожала плечами и посмотрела вдаль, боясь показаться слишком назойливой.
— Я жил в Сиднее три года, но это было довольно давно, до того, как я ездил в США, чтобы принять участие в исследованиях по загрязнению морей и океанов.
— Да ты весь мир объездил.
Он кивнул улыбаясь, но на его лицо опустилась тень, будто улыбалось лицо, но не глаза.
— Я мог бы остаться там, но отделение морской биологии предложило мне нынешний пост, и, кажется, эта ниша подходит мне больше всего, поэтому…
Его слова растворились в гуле мотора, когда он ставил «Читон» на якорь. Мэтт помог девушке сойти на берег и бросил монетку маленькому мальчику канака, который помог ему с лодкой на причале. Потом он взял Кристи за руку и не отпускал, пока они проходили по площади, заполненной спутанными клубками одежды и канатов со стоящего поблизости судна, которое как раз разгружалось.
— Мне нужно кое-что посмотреть, — сказал Мэтт, когда они подошли к магазинчикам на побережье. — Давай я встречу тебя у отеля около полудня, и мы вместе пообедаем, ладно?
— Не забудь заправить цилиндры, хорошо?
— Мы это сделаем после обеда.
Они расстались. Кристи медленно прогуливалась вдоль лавочек, разглядывая пестрые фрукты, разнообразные экзотические дары моря, кричаще-яркие отрезы хлопка — все это уживалось на одних полках с западными лакомствами вроде жевательной резинки, пластиковой посуды и кока-колы.
Она купила колу. Лавочник открыл для нее бутылочку, предложив еще и цветок в волосы. Счастливо поглощая восхитительную темную жидкость, она медленно подошла к главному магазину. Душу наполняло ощущение покоя, весь мир казался залитым солнцем.
— Давно не виделись, — обрадовался ей Лонни. — А мы как раз о тебе говорили. Думали, может, нужно посылать команду спасателей.
— А почему меня нужно спасать? — Она удобно устроилась в кресле.
— Просто мимолетная фантазия. Как у тебя дела?
— Все отлично. А где Бен?
— В банке. Отлично выглядишь. Прекрасная дама моих грез. Кстати, как твой феод?
— Какой феод? — Она теребила ветку Гиппиуса, заложенную за ухо, и притворялась, что не видит легкой усмешки в глазах Лонни. — Разве ты не слышал, что на этой неделе заключено мирное соглашение?
— Прежде, чем начнутся новые пятьдесят одна неделя веселых разборок?
— Ну ладно, смейся сколько хочешь, я переживу. — Кристи взяла ручку со стола и начала вертеть ее в руке. — На самом деле я с ним и приехала, на «Читоне». Мы пообедаем, а потом заправим тару.
— Тару? — Лонни бешено закрутил глазами, притворяясь, что удивлен.
— Цилиндры для подводного плавания. Мэтт называет их тарой.
— Ах, ну да. — Лонни очень медленно кивнул. — Значит, так? Теперь ты нашла феод и под водой. — Он посмотрел на Бена, который только что легким шагом вошел в открытую дверь. — Эй, Бен, нас вытесняют с поля.
— А я никогда и не думал, что мы в игре. Привет, цыпленок. — Бен потрепал ее волосы и с довольным видом оглядел девушку. — Чудесно выглядишь.
Они заказали кофе и стали непринужденно болтать, как старые друзья, чем Кристи втайне безмерно наслаждалась.
Час пролетел незаметно. Только когда она уже собиралась уходить, Бен спросил:
— Ты уже видела Луну?
— Луну? Я никогда о ней не слышала. А что это?
— Самый дальний остров архипелага. Его называют «остров Луны». Для местных жителей плавать туда — табу, но, думаю, на тебя это не распространяется.
Кристи сразу же заинтересовалась:
— А почему табу?
— Это старая легенда, — отмахнулся Лонни. — На многих здешних островах есть свои легенды. Попроси Мэтта свозить тебя туда. Ехать-то всего пару часов. Уверен, что он знает о легенде.
Девушка помедлила. Ей хотелось задать еще много вопросов, но, взглянув на часы, она поняла, что Мэтт будет ее ждать.
— Там нет хотя бы какого-нибудь привидения, которое не может найти покоя, пока ему не принесут человеческую жертву?
Лонни уже стал изображать ужасное привидение и, вероятно, продолжил бы игру, но Бен сухо его прервал:
— Мы его отошлем проверить. Если он не вернется, то мы узнаем.
Несмотря на легкомысленность, с какой ей рассказали о Луне, Кристи была заинтригована мыслью о запретном острове.
— Луна. Остров Луны, — задумчиво пробормотала девушка, когда они с Мэттом отдыхали, распивая напитки после обеда. — Какое романтичное название. Ты там был?
— Ездил смотреть почти сразу, как сюда переехал. Его лучше всего видно ночью.
— Почему?
— В составе почвы есть какие-то люминесценты. В лунном свете он кажется серебристым, как и море вокруг.
— Звучит прекрасно.
— Остров вулканического происхождения и совсем бесплодный. Впрочем, думаю, в нем есть какая-то дикая, застывшая красота, — произнес Мэтт задумчиво. — Может быть, дело в контрасте между ним и буйной зеленой растительностью атоллов.
— Я бы хотела там побывать, — вздохнула Кристи.
— Я так и думал, — сухо ответил он. — Думаю, твои торговцы подкинули тебе эту идею.
— Может быть, я никогда больше не попаду в южные моря.
Он сжал губы: