Читаем Остров на дне океана. Одно дело Зосимы Петровича полностью

— Тенгиз Зурабович, залезь, пожалуйста, в нашу табакерку и выпусти манипулятор.

Хачирашвили нырнул в люк.

Через короткое время раздалось шуршание, на выступе раскрылись две створки, из-под которых полезла суставчатая металлическая рука манипулятора с тремя шаровыми сочленениями и гибким пальцевым захватом. Качнув несколько раз передним суставом, рука замерла неподвижно.

Хачирашвили выбрался наверх.

Дерюгин внимательно осмотрелся вокруг.

— Да, уцепиться не за что, — произнес сожалеюще. Хачирашвили понял его намерение.

— А если удлинить манипулятор?

— Как удлинить?

— Захват обвязать тросиком и потом закрепить его на каком-нибудь камне.

— Молодец Тенгиз Зурабович. Действуй. Хачирашвили вновь спустился в отсек и достал полипропиленовый тросик, по прочности не уступающий стальному, но более гибкий и удобный.

Пока привязывали тросик к захвату, Руденок нашел невдалеке подходящий скальный выступ. Дерюгин протянул тросик, обкрутил им выступ и закрепил. Потом все трое дружно взялись отбрасывать водоросли из-под борта «Дельфина». Работали в водолазных перчатках, чтобы не поранить ненароком руки. Копались с полчаса. Наконец аппарат завис одним бортом над неглубокой траншеей.

Хачирашвили забрался в аппарат и по командам Дерюгина, которые тот подавал условным стуком, так как люк закрыли, включал манипулятор. Стальная рука с остановками начала складываться в сочленениях, тросик натянулся, аппарат качнулся и стал выпрямляться. С хлюпаньем вылезла из мокрых водорослей цилиндрическая башенка рубки, «Дельфин» наклонялся круче и круче, пока наконец не шлепнулся гулко на днище.

Манипулятор, словно уродливая гусеница в куколку, спрятался в камеру, створки закрылись.

— Ура! — крикнули Дерюгин и Руденок и подскочили к люку рубки.

Послышался скрип отпускаемых винтов, звякнули зажимы, медленно открылась крышка, и в проеме показалось довольное лицо Хачирашвили.

— Ну что ж, мужики, перекурим — и на покой… Хотя курящих, по-моему, среди нас нет, — отметил Дерюгин.

— Посидим на завалинке, — поддержал шутливый тон Руденок. — На осмотр идти, пожалуй, поздновато.

Они присели полукругом у основания рубки. Яркое пятно в зените потускнело и, по всей видимости, должно было вот-вот потухнуть. Гигантский купол все гуще наполнялся багровыми сумерками. Переливчатые светящиеся струйки в водяной стене залучились еще ярче.

— Зре-елище, я вам скажу, — протянул Руденок.

— Думаю, здесь ухо надо держать востро, — проговорил Дерюгин. — В такую карусель и Гольфстрим вполне мог втянуться…

— Александр Александрович, а что именно грозит Европе, если Гольфстрим от нее отвернется? — спросил Хачирашвили. — Честно говоря, я представляю это лишь в общих чертах.

— Да, сначала Европе, а потом, может быть, и всему миру… Зимы на Пиренейском полуострове, в Исландии и Великобритании, в Центральной Европе ничем не будут отличаться от сибирских. Начнут расти ледники в Альпах и Скандинавских горах. Расширится ледяной покров Гренландии, Северного океана, что неизбежно приведет к закрытию Северного морского пути. Вечная мерзлота опустится ниже к югу. Все это — предпосылки для так называемого малого ледникового периода… Разумеется, непредсказуемо изменится циркуляция атмосферы, что повлияет в той или иной степени на климат всех континентов…

— А у нас как же? — поинтересовался Руденок. — В Белоруссии, например…

— Частично я уже сказал… Если сейчас майский снег и летний заморозок — большая редкость, то тогда они станут обычным явлением. И вообще продолжительность теплого времени сократится.

— Но это ведь только предположения, — не согласился Руденок.

— Не предположения, а научный прогноз, хотя, конечно, слово «предположения» звучит утешительней, — уточнил Дерюгин. — Скептицизм в данном случае с твоей стороны, Гриша, не более чем способ самоуспокоения… Если не удастся остановить умопомрачительный насос, внутри которого мы сейчас сидим, то уже нашему поколению доведется испытать на себе, насколько верны предвидения климатологов…

— Не довелось бы нам свой век здесь прокоротать, так и не узнав, правы ли климатологи, — проговорил Хачирашвили.

— В общем-то паниковать рано, — бодро ответил Дерюгин. — Как говорится, поживем — увидим… Да и на сон грядущий такие настроения ни к чему… Кстати, во время сна будем дежурить по очереди на всякий случай. И чур я — первый.

Хачирашвили и Руденок не протестовали, первый так первый — командиру виднее. Вполголоса поругивая стечение обстоятельств, забросившее их в эту дыру, они спустились внутрь «Дельфина» и какое-то время возились там, укладываясь спать в неудобных для такого дела креслах.

Перейти на страницу:

Все книги серии Библиотека приключений и фантастики

Похожие книги

Аквамарин
Аквамарин

Это всё-таки случилось: Саха упала в бассейн – впервые в жизни погрузившись в воду с головой! Она, наверное, единственная в городе, кто не умеет плавать. 15-летняя Саха провела под водой четверть часа, но не утонула. Быть может, ей стоит поблагодарить ненавистную Карилью Тоути, которая толкнула ее в бассейн? Ведь иначе героиня не познакомилась бы с Пигритом и не узнала бы, что может дышать под водой.Герои книги Андреаса Эшбаха живут в Австралии 2151 года. Но в прибрежном городе Сихэвене под строжайшим запретом многие достижения XXII века. В первую очередь – меняющие облик человека гаджеты и генетические манипуляции. Здесь люди всё еще помнят печальную судьбу вундеркинда с шестью пальцами на каждой руке, который не выдержал давления собственных родителей. Именно здесь, в Сихэвэне, свято чтут право человека на собственную, «естественную» жизнь. Открывшаяся же тайна превращает девушку в изгоя, ей грозит депортация. И лишь немногие понимают, что Саха может стать посредником между мирами.Андреас Эшбах (родился в 1959 году) – популярный немецкий писатель-фантаст, известный своим вниманием к экологической тематике; четырехкратный обладатель Немецкой научно-фантастической премии имени Курда Лассвица. Его романы несколько раз были экранизированы в Германии и переведены на десятки языков. А серия «Антиподы», которая открывается книгой «Аквамарин», стала одной из самых обсуждаемых на родине автора. Дело не только в социально-политическом посыле, заложенном в тексте, но и в детально проработанном мире далекого будущего: его устройство само по себе – повод для размышления и обсуждения.

Андреас Эшбах , Наталия Александровна Матвеева , Наталья Александровна Матвеева , Оксана Головина , Татьяна Михайловна Батурина

Зарубежная литература для детей / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Детская фантастика