Читаем Остров смерти полностью

– Мое слово – непустой звук, – нахмурившись, сказал граф. – Не спешите с угрозами, Вильер.

Буканьер не ответил, он был целиком поглощен мыслью о захвате корабля Гарстона и лихорадочно соображал, как бы продолжить переговоры, не давая Гарстону понять, что карты у него нет. Он строил догадки относительно того, кто завладел этой проклятой картой.

– Позволь моим людям отплыть вместе со мной на твоем корабле, – произнес он. – Я не могу бросить на произвол судьбы моих верных…

Гарстон фыркнул.

– Ты бы уж лучше попросил мою саблю, чтобы перерезать мне глотку! Не можешь бросить на произвол судьбы – ба! Да ты продашь дьяволу душу родного брата, если только это будет пахнуть деньгами. Нет уж, твоим людям не удастся захватить мой корабль.

– Дай нам хотя бы сутки на размышление, – попытался Вильер выиграть время.

Гарстон ударил по столу своим тяжелым кулаком, так что вино в бокалах заплескалось.

– Нет, клянусь дьяволом! Отвечайте сейчас! Вильера захлестнула волна черной ярости, он вскочил.

– Английская собака! Я отвечу тебе – я выпущу из тебя кишки!

Он сбросил плащ и схватился за рукоять меча. Гарстон с ревом оттолкнул свой стул, с грохотом упавший на пол. Граф Генри метнулся ему наперерез и встал между противниками, раскинув руки в стороны.

– Господа, прекратите! Вильер, я дал ему слово…

– К дьяволу ваше слово! – прорычал Вильер.

– Посторонитесь, сударь, не мешайте! – воскликнул пират. – Я освобождаю вас от вашего слова до тех пор, пока не разделаюсь с этой собакой!

– Неплохо сказано, Гарстон! – раздался низкий, властный, несколько удивленный голос. Все как по команде повернулись и замерли. На площадке лестницы тихо ахнула Франсуаза.

Из-за портьер, закрывавших дверь в спальню, появился человек и без тени сомнения решительно шагнул к столу. В мгновение ока он оказался здесь главным, и все внимание было теперь направлено на него.

Незнакомец оказался выше всех присутствующих и чрезвычайно мощного телосложения, однако, несмотря на это, он двигался мягко, как пантера, в своих высоких сапогах с раструбами.

На нем были облегающие белые шелковые штаны, под распахнутым широкополым голубым кафтаном виднелись белая шелковая рубашка и алый пояс. Кафтан украшали серебряные продолговатые пуговицы и золотая отделка на манжетах и карманах, завершал картину атласный воротник. На голове у незнакомца была темно-фиолетовая шляпа с широкими полями, на поясе висела тяжелая сабля.

– Вулми! – воскликнул Гарстон, в то время как остальные перевели дыхание.

– А кто же еще? – Великана явно забавляло всеобщее изумление.

– Как вы сюда попали? – наконец выдавил из себя Гайо.

– Я перебрался через стену с восточной стороны, пока вы, как остолопы спорили возле ворот, – ответил Вулми. Он говорил с заметным ирландским акцентом, однако без ошибок. – Все, кто был в форте, вытягивая шеи, смотрели на запад, так что я без помех вошел в дом, когда Гарстона впустили в ворота. С тех пор я находился в этой спальне и слышал все, о чем вы говорили.

– Я считал, что ты утонул, – медленно проговорил Вильер. – Три года назад твой разбитый корабль видели у берегов Амичели, и ты больше не появлялся на Большой земле.

– Однако, как видишь, я жив, – ответил Вулми. С лестничной площадки на него во все глаза смотрела Тина, от волнения дергая за руку Франсуазу.

– Вулми! Это Черный Вулми, госпожа! Смотрите! Смотрите! – шептала она.

Франсуаза смотрела. Перед ней была живая легенда. Кто из моряков не слыхал песен и баллад, увековечивших дикие деяния Черного Вулми, грозы испанцев? Его нельзя было не принимать в расчет. С того момента, как он появился из-за портьеры, стало ясно, что главное действующее лицо здесь теперь он. Граф оправился от неожиданности и обратился к Вулми:

– Что вам угодно? Вы прибыли морем?

– Я пришел из лесов, – ответил ему ирландец. – Я слышал, вы тут спорили о какой-то карте…

– Это тебя не касается! – перебил его Гарстон.

– Не об этой ли? – с плутовской ухмылкой Вулми достал из кармана клочок пергамента, испещренный неясными линиями.

Гарстон, побледнев, рванулся к нему.

– Моя карта! – воскликнул он. – Откуда она у тебя?

– Я забрал ее у Ричардсона, когда разделался с ним, – весело отозвался Вулми.

– Собака! – Гарстон повернулся к Вильеру. – У тебя никогда не было карты! Ты лгал…

– Я никогда и не говорил, что она у меня, – спокойно ответил Вильер. – Ты сам это решил. Не валяй дурака. Вулми здесь один. Если бы он был с людьми, они давно бы перерезали наши глотки. Мы возьмем у него карту…

– Вам не удастся даже прикоснуться к ней, – рассмеялся Вулми.

Гарстон и Вильер, одновременно выругавшись, двинулись к нему. Шагнув назад, он смял пергамент и бросил его в камин. Гарстон кинулся на него, но тут же был сбит с ног ударом огромного кулака. Вильер выхватил меч, но не успел поднять его, как тяжелая сабля Вулми выбила оружие из руки.

Вильер отлетел к столу. Тем временем Гарстон поднялся на ноги, из его рассеченного уха текла кровь. Облокотившись на стол, Вулми приставил саблю к груди графа Генри.

Перейти на страницу:

Похожие книги

100 великих загадок Африки
100 великих загадок Африки

Африка – это не только вечное наследие Древнего Египта и магическое искусство негритянских народов, не только снега Килиманджаро, слоны и пальмы. Из этой книги, которую составил профессиональный африканист Николай Непомнящий, вы узнаете – в документально точном изложении – захватывающие подробности поисков пиратских кладов и леденящие душу свидетельства тех, кто уцелел среди бесчисленных опасностей, подстерегающих путешественника в Африке. Перед вами предстанет сверкающий экзотическими красками мир африканских чудес: таинственные фрески ныне пустынной Сахары и легендарные бриллианты; целый народ, живущий в воде озера Чад, и племя двупалых людей; негритянские волшебники и маги…

Николай Николаевич Непомнящий

Приключения / Научная литература / Путешествия и география / Прочая научная литература / Образование и наука