Ник подозревал, что сумеет уговорить ее, если только они побудут наедине достаточно долго. Он чувствовал, как Ева уступала, когда он ее целовал. Ее пульс ускорялся под его пальцами. Мисс Апшелл хочет его, Ник был уверен в этом.
Она просто не желает в этом признаваться.
И пока она не сдастся, он не будет знать покоя.
Несносная мисс Апшелл осторожничала и никогда не попадалась Нику на глаза без сопровождения хотя бы одной из подруг. Вот и теперь они вошли в столовую втроем, рука об руку, загородив арку входа широкими юбками.
— Добрый вечер, леди.
Николас элегантно поклонился гостьям, и те принялись занимать места за столом. Капитан отодвинул для Евы стул рядом с собой, но та проскользнула мимо и села напротив его первого помощника на дальнем конце стола, сделанного из бермудского кедра.
Мисс Монро хихикнула и заняла предложенный стул вместо подруги. Ник пододвинул стул к столу, решив не показывать, как его задело пренебрежение мисс Апшелл. Он опустился на свой стул и заложил за ворот край салфетки.
— Надеюсь, все приятно провели день, — заговорил он.
Чего определенно нельзя было сказать о самом Нике. Армия мужчин, норовивших под самыми неубедительными предлогами попасть к нему в кабинет и вытянуть из него обещание устроить знакомство с юными леди, очень скоро начала его раздражать.
А терпеть приходилось уже несколько дней подряд.
— Если, говоря «приятно», вы хотите узнать, понравилось ли нам то, что нас пожирали взглядами, точно племенных кобыл, то да. Мы безумно весело провели день, — с язвительной улыбкой сказала Ева.
Санторини, повар Ника, изрядно потрудился, улучшая качество блюд и увеличивая их разнообразие, чтобы угодить новым жильцам. Он поистине превзошел себя, приготовив раковый суп-пюре, с которого и начался ужин. Ник пропустил мимо ушей ядовитое замечание Евы и с аппетитом начал есть суп. Такое изысканное кушанье сделало бы честь и герцогскому столу.
— Все как будто вели себя дружелюбно и вежливо, — заметила мисс Смайт, но так тихо, что Нику пришлось напрячь слух.
— Да уж, вежливо до невозможности. Признаюсь, хорошие манеры островитян просто-таки сразили меня наповал, — сказала Ева. — Особенно мне польстило, как мужественно они удерживались от того, чтобы не проверять, какие у нас зубы.
У Хиггса чуть не пошел носом суп.
— Мисс Апшелл, моя цель — позаботиться о том, чтобы вы все трое удачно вышли замуж. Для этого требуются женихи, а мужчина обычно хочет знать, на что он идет, прежде чем позволить накинуть на себя вечную петлю брака, — сказал Ник, схватив ложку, точно кинжал. — Вы можете предложить другой способ?
— Вам уже известны мои соображения на этот счет. — Ева подчеркнуто аккуратно положила ложку на стол. — Я предлагаю отправить нас в Чарльстон, где нашего прибытия ждут женихи, готовые заключить брак без предварительного осмотра. Можете даже остаться там и будете свидетелем на наших свадьбах, если уж вы серьезно обеспокоены нашим благополучием.
— Ах, Ева! — воскликнула мисс Монро. — Ты же знаешь, я больше не могу и близко подходить к кораблям.
— Пенни, ты по-прежнему хочешь продолжить путь, не так ли? — спросила Ева, пристально глядя на подругу. — Помнишь, лейтенант Рэтбан описывал наших суженых как добрейших и благороднейших мужчин?
Мисс Смайт перевела взгляд с Евы на мисс Монро, потом на Перегрина и наконец потупила глаза.
— Давайте проголосуем, — предложила Ева.
Все разом заговорили, приводя аргументы за и против отъезда.
— Нет, черт побери, никакого голосования не будет! — Ник выхватил из-за ворота салфетку и швырнул ее на стол. Он не мог пить, не мог спать, мечтая овладеть Евой, а теперь эта ведьма лишает его возможности получать удовольствие даже от изысканной кухни! — Забудьте о демократии! Куда и когда плывет «Сьюзен Би», решаю я. Я не повезу вас в Чарльстон, и точка.
Эта вспышка гнева заставила женщин испуганно замолчать. Все смотрели в свои тарелки, пока Санторини не пришел убрать посуду. Повар что-то бормотал по-итальянски, очевидно, расстроившись, что супа осталось так много.
Далее подали запеченного сочного палтуса с манговым желе. Мисс Апшелл наколола на вилку хороший кусок, бросила Нику насмешливую улыбку и, довольно причмокивая, отправила рыбу в соблазнительный ротик.
— Это поистине великолепно, мистер Санторини! — сказала она повару, который с ловкостью эквилибриста собирал грязную посуду.
Санторини так раскланивался и сыпал благодарностями, что, казалось, вот-вот сделает сальто. Потом он со всех ног бросился в кухню, которая находилась в отдельном домике, расположенном за главным зданием. С точки зрения Ника, Санторини, как и все остальные слуги в «Шепчущем холме», слишком уж рьяно старался угодить трем гостьям.
Сидевшие за столом последовали примеру Евы и немного расслабились. Даже Хиггс улыбнулся и с аппетитом принялся за еду.