— Ну, моряки, «Бриз» сошел со «столбовой дороги»… До сих пор мы следовали по курсу Порт-Саид — Мельбурн, теперь же вошли в ту часть океана, которая не посещается ни коммерческими, ни рыболовными судами. Отныне, пока не дойдем до цели, мы не увидим ничего: ни клочка земли, ни дымка, ни паруса! — Капитан сделал маленькую паузу. — А теперь — приготовить судно… Не дольше как через шесть часов начнется шторм! Максимыч, проследи, чтобы все было в порядке…
— Есть проследить, товарищ капитан!
Солнце скрылось за горизонт.
День почти без перехода уступал свое место тропической ночи. Небо быстро темнело — только на западе узкая светлая полоска боролась еще с надвигающейся тьмой.
Валя приложила бинокль к глазам — да, она не ошиблась.
— Товарищ капитан! Справа по курсу на горизонте корабль!
Мореходов подошел, взял бинокль, несколько секунд обшаривал даль. Горизонт был чист — только вода да небо!..
5. «Зед-Сикстин-Эйч»
Полковник Эштон придвинул к себе папку с лаконичной надписью «Z-16-Н».
В папке сверху лежала телеграмма.
Пробежав глазами текст, Эштон усмехнулся: Клайду Годфри не откажешь в остроумии — способная бестия.
ДОРОГАЯ ДЖЕНН!
ПОЛУЧИЛА ЛИ ТЫ МОЮ ОТКРЫТКУ? ЕСЛИ НЕТ, ТО СДЕЛАЙ СКОРЕЕ ЗАПРОС ГЛАВНОЙ РЕДАКЦИИ, ПОКА НЕ ПОЗДНО. В ОСТАЛЬНОМ ВСЕ ПО СТАРОМУ. КАК ТЫ УЗНАЛА, ЧТО ТВОЙ БРАТ ВЕРНУЛСЯ БЕЗ АНЕТТЫ И ТЕЩИ? и КАК ЭТО АРЧИ, НЕ ЗНАЮЩИЙ ВСЕГО, СУМЕЛ СТАТЬ НАЧАЛЬНИКОМ ФИЛИАЛА ФИРМЫ? ПОПРОСИ АДВОКАТА ВСЕ ЭТО ВЫЯСНИТЬ. ТЕБЕ ЭТО СДЕЛАТЬ ВСЕ ЖЕ ЛЕГЧЕ. ПОЗВОНИ ЕМУ. ТВОЙ
Но — мальчишка!.. Такая подпись… Глупая бравада, больше ничего. Любой внимательный почтовый чиновник увидит здесь ключ…
Эштон прочел донесение. Наметанный глаз безошибочно выхватывал нужные буквы, складывал их в слова…
Закончив, полковник встал, захлопнул папку, убрал в сейф. Подошел к открытому окну, заложил руки за спину.
Итак, операция «Зед-сикстин-эйч»[1]
продолжается удачно.С высоты двадцатого этажа открывалась широкая панорама порта. За ним — пересеченная светлыми полосами течений выгнутая зеленая чаша океана… Далекие маяки в туманной дымке едва различимы, они, скорее, угадываются. Белые геометрические линии волноломов проступают отчетливее. На рейде десятка полтора грузовых кораблей медленно кружатся вокруг якорей. Молы и пирсы с хаотическим лесом кранов, обрамленные тесными шеренгами сотен судов, можно рассматривать уже с некоторыми подробностями. Длинные руки портальных кранов застыли — уже шестой день бастуют докеры… Севернее и несколько в стороне — замкнутая бонами военная гавань с ровными шеренгами серых судов, с примыкающими к ней доками и корпусами судоремонтного завода, далее — бесчисленные, пакгаузы, склады, элеваторы, заводы… С другой стороны — южная окраина: лабиринт тесных предпортовых трущоб, мрачные кварталы, куда стекают боль и ужас огромного города, где нищета и алчность, зависть и злоба, отчаяние и преступление неумолимо пожинают свою зловещую жатву.
Но и там теперь все чаще появляется то новое, о чем полковник Эштон предпочитает не думать… Он возвращается к своим мыслям.
Да, вот именно там, в одной из этих кривых улиц-ущелий, темных и зловонных, и началось то, что сегодня называется операцией «Зед-сикстин-эйч».
Это было давно, очень давно — четверть века назад. Полковника Эштона тогда не было — был агент Эштон. По воле шефа он обязан был каждый день проводить в портовых трущобах, в кабаках, переполненных пьяными, возбужденно галдящими матросами, подпольными продавцами опиума и гашиша, мелкими ворами и апашами, бродягами — всем тем сбродом, который бесконечным конвейером поставляют душевное опустошение и малодушие людей, смятых волчьими законами жизни… Агент обязан был слушать. Только слушать, ни во что не вмешиваясь. Слушать пьяную болтовню завсегдатаев и случайных посетителей, тщательно выцеживая из невообразимой мешанины бредовых историй, жалоб, угроз, проклятий и обещаний капельки информации, представлявшей для шефа какой-нибудь интерес.
Эштон передернул плечами, хрустнул суставами пальцев:
— Да, давно это было, очень давно…
Но тогда-то, в сущности, и началась операция «Z-16-H». Впрочем, в то время и самому Эштону это было неизвестно. В пьяной болтовне матроса он не уловил ничего, достойного внимания шефа… Не уловил?.. Это, пожалуй, все-таки не совсем так — кое-что в словах Тома Кента и тогда привлекло его внимание…