— Goddam!..[4]
Чтоб чума сожрала тех, кто строил эту галошу, гарпун им в глотку! Чтоб трижды издох тот, кто придумал штормы! Чтоб…Чтобы не скатиться по накренившейся палубе, Клайд Годфри держался за поручни. Он холодно прервал капитана:
— Не кажется ли вам, Уэнсли, что лучше бы вам поторопить этих бездельников? Полагаю, что задержка не приведет в восторг шефа.
— То hell![5]
И без ваших советов люди делают не возможное!.. Попробуйте установить эту махину…Промчавшийся шторм оставил тяжелые следы на «Фэймэзе»: в первую же ночь яростный наскок огромной волны сорвал трап, ведущий на мостик, вышиб дверь штурманской рубки, разбил вдребезги стекла боковых иллюминаторов, средней надстройки. Срезав как бритвой кольцевую антенну радиопеленгатора и оттяжки мачты, он налетел на шлюп-балку, смял ее. Крепления не выдержали, лопнули тали. Следующая волна подхватила шлюпку, сорвала, поглотила… Матросы бросились заделывать проемы — потоки воды заливали помещения надстройки. Не выдержав напора, лопнули переборки. С трудом вытащили из-под обломков полуживого радиста. Лишь под утро, после нечеловеческих усилий, под грохот волн, вопль ветра, проклятия капитана, работая по пояс в бурлящей воде, матросы кое-как закрыли дыры. Начали откачивать воду. И только справились с этим — тысячетонным шквальным тараном сорвало крышку носового трюма! Прежде чем измученная команда сумела задраить образовавшееся отверстие, вода заполнила отсек. «Фэймэз» зарылся носом, корма беспомощно поднялась. Вой бешено вращавшегося в воздухе винта на мгновение заглушил даже голос шторма. Сорванный необузданной силой вращения, он исчез в кипящей пучине…
Клайд Годфри вынул из кармана пачечку «Честерфилда».
— Можете ли вы хотя бы приблизительно сказать, когда мы сможем следовать дальше?
— I'll be damned![6]
Вы же сами когда-то были моряком! Неужели вам не ясно, что с гребного вала сорвало к черту и ступицу винта?! Видите, какие еще волны… Вы вообще представляете себе, что значит при данных условиях сменить винт? Хэпсона уже смыло с беседки!.. У меня осталось всего восемнадцать человек, считая раздавленного радиста и Бэна, у которого сломана рука… И все двое суток не спали!Капитан вновь разразился потоком брани.
Последний взмах весел — и ялик врезался в песок. Первым соскочил на берег капитан, за ним ребята. Подтянули шлюпку, разобрали снаряжение: рюкзаки, карабины, киноаппарат…
— Ясно одно, — пробормотал капитан, оглядываясь по сторонам, — если на острове имеются люди, они этим пляжем не пользуются!
Подошли к «сахарной голове». Метров двадцати пяти в окружности у основания, она поднималась усеченным конусом. На стороне, обращенной к хребту, несколько выступов.
Прикрывая глаза от солнца ладонью, Валя посмотрела на вершину утеса.
— Как думаешь: сколько метров? — правая бровь Максимыча поднялась вертикально.
— Ну-у… наверно, пять, шесть…
— А точнее?
— Точнее?.. — Валя взглянула на Максимыча, но на его невозмутимом лице нельзя было прочесть, шутит он или спрашивает всерьез. Посмотрела на капитана: он прятал улыбку. — Не знаю…
— Матросы, кто скажет: сколько метров этот камешек?..
Дима и Федя подняли головы, стараясь прикинуть высоту утеса.
— Не туда смотришь, команда! Вниз смотреть нужно.
— Вниз?
Лицо Максимыча оставалось невозмутимым. Он пальцем указал на карабины:
— А длину этих штук знаете?
Три ответа слились в один:
— Сто один сантиметр с половиной!
— Ну-с, а ежели, значит, на небе солнце?..
Дима расплылся в сияющей улыбке:
— Дошло!.. Сейчас смерим!
Высота утеса оказалась семь метров двадцать сантиметров.
— То-то! — Бровь Максимыча опустилась. Едва заметно подмигнув капитану, он вразвалку направился к шлюпке.
Карабкаясь по скалам, цепляясь за растения, капитан и ребята без особого труда поднимались с одной террасы на другую. Первые две, шириной около тридцати метров каждая, были покрыты низкой травой и мелким кустарником. Когда же путешественники взобрались на третью, — перед ними открылось обширное плато, покрытое высокой травой. Местами возвышались одиночные деревья — приземистые, с суковатыми толстыми стволами и развесистыми, словно бы приплюснутыми кронами. К северу плато постепенно повышалось, переходя в холмы, покрытые лесом. Он ковром устилал склоны остроконечных вершин, которые там, далеко впереди, синея, замыкали горизонт. Быстро проплывающие облака беспрестанно меняли окраску ковра: он то золотился под яркими лучами солнца, то вдруг становился голубым, то темно-зеленым…
Первыми обитателями острова, с которыми познакомились исследователи, были птицы. Их было много — и на крутых обрывах береговых террас, и здесь, в густой, высокой траве, и в зонтиковидных кронах деревьев… Людей они явно не боялись. Скорее даже «наоборот», как определил Дима:
— Нет, в самом деле, у меня такое впечатление, что они от нас чего-то ждут…