Читаем Остров тайн полностью

Выбравшись из кустов, узкой полосой окаймлявших ручей, мальчики увидели косогор, поросший редкими пучками жесткой травы и какими-то странными растениями с огромными стелющимися листьями. Трава — белесая, сухая — шелестела жестяным звуком, седые лишайники на голой растрескавшейся земле под ногами рассыпались в пыль.

Уныло и безрадостно было на этом пустынном косогоре, не верилось, что рядом, за кустами, весело журчит ручей, зеленеет трава… Уж очень тихо и как-то безжизненно было здесь, не слышно даже неугомонных цикад.

«…Ничто безмолвной тишины пустыни сей не возмущает», — вспомнилось Диме. А Федя, глядя из-под ладони туда, где росли странные растения, вдруг сказал:

— Димка! Кости там, вроде бы…

— Кости?.. Исследуем!

Дима побежал. Но, сделав лишь несколько шагов, упал и покатился… вверх по склону!.. Отталкиваясь от земли руками, поднялся, но тотчас снова свалился, выхватил нож…

Федя ринулся к другу. Тонкая зеленовато-серая змея тугими кольцами обвивала его ногу…

Со всего размаху Федя ударом топора перерубил длинное тело, извивавшееся в траве, помог Диме подняться.

Но это была не змея, а жесткий лианоподобный побег. Не без труда удалось размотать упругую спираль.

— Ну, Федька, спасибо за выручку… Я и не заметил, как наступил на эту штуку…

Подбежали Валя и капитан.

Осторожно, ступая след в след, — так, как переходят заминированную местность, — направились наши друзья по косогору и остановились в нескольких шагах от растения, отдаленно напоминающего, пожалуй, подорожник — правда, увеличенный раз в двадцать: розетка лежащих на земле овальных листьев, слегка вогнутых, заостренных к концам, длиною каждый около двух метров. Эти листья были красивы — сплошь покрытые светло-зеленым пушком, они казались сделанными из нежного бархата… Но никакой красоты не было в змеевидных побегах-щупальцах, расползавшихся от сильно укороченного стебля во все стороны лучами коварной, угрожающей звезды…

Возле листьев на голой земле белели кости каких-то животных.

Капитан поднял одну из костей и осторожно опустил на лист. Он не шелохнулся. Капитан нашел кость подлиннее и положил ее поперек змеевидного побега. Щупальце тотчас сжалось, захватило добычу и, скручиваясь наподобие часовой пружины, повлекло ее к стеблю. Лишь только добыча оказалась в центре розетки, пришли в движение гигантские листья: они все одновременно отделились от земли, приподнялись и сложились вместе, отчего растение приняло вид огромного яйца, поставленного на тупой конец… Однако через несколько мгновений ловушка раскрылась, и обманутый хищник принял свой прежний вид.

— Н-да-а!.. Ничего не скажешь… Обождите, друзья, сейчас я еще проверю… — Капитан поднял камень и бросил его в бархатный лист. Камень легко прорвал его насквозь. — Так я и думал! Отойдем-ка подальше от этого чудовища.

В котле закипала вода.

— Вы видели, какие сильные и крепкие у хищника ловчие органы? Эти самые щупальца?.. Его добычей может стать крупное животное… Но почему же тогда у него такие слабые листья? Ведь именно они держат потом пойманную жертву. Почему же не может она вырваться из ловушки или хотя бы повредить лист?

Капитан подкинул в костер хворосту.

— Однажды я видел, как малайцы-охотники вернулись из леса. На носилках они несли своего совершенно беспомощного товарища — его разбил паралич. Оказалось, он ожегся о лист уреры… А знаете, что такое урера? Это крапива. Точнее, ее тропический родич.

— Наша-то, в общем, безобидна, а вот родственнички у нее чрезвычайно опасные. Собственно, и в нашей крапиве очень сильный яд: достаточно одной десятитысячной миллиграмма, чтобы на коже получился ожог. Какой же он у уреры?.. А вот у этого хищника в пушистых волосках — это выросты железистых клеток — вероятно, такой яд, что действует мгновенно…

Валя вскочила:

— Знаете что?.. Пойдемте уничтожим эти растения!

— Правильно!

— Пошли!.. Днем и то не заметишь щупальца, а ночью?!

— Ну, что касается дня, это, пожалуй, не совсем так, — капитан приоткрыл крышку котла. — Сейчас каша будет готова.

— Капитан, а почему «не совсем так»? Ведь наступил же Дима!..

— Наступил. Но разве мы не увидели эти растения издали? Мы просто не знали, с кем… прости, я хотел сказать — с чем мы имеем дело. Потому и не остереглись.

Чайник закипел. Федя снял его, достал заварку:

— Но здесь можно было увидеть — место открытое. А если в лесу?..

— В лесу? Там не заметишь, это точно. Только я думаю, что в лесу таких растений нет. Видите ли, ребята, хищные растения живут на неплодородных почвах, и питаются-то они животными именно потому, что им не хватает солей азота… Вспомним нашу росянку: где она растет? На торфяных болотах, где вовсе нет перегноя… Вот она и питается насекомыми.

— А как же другие растения, которые там растут?.. Клюква хотя бы…

— У клюквы есть помощники.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Пространство
Пространство

Дэниел Абрахам — американский фантаст, родился в городе Альбукерке, крупнейшем городе штата Нью-Мехико. Получил биологическое образование в Университете Нью-Мексико. После окончания в течение десяти лет Абрахам работал в службе технической поддержки. «Mixing Rebecca» стал первым рассказом, который молодому автору удалось продать в 1996 году. После этого его рассказы стали частыми гостями журналов и антологий. На Абрахама обратил внимание Джордж Р.Р. Мартин, который также проживает в штате Нью-Мексико, несколько раз они работали в соавторстве. Так в 2004 году вышла их совместная повесть «Shadow Twin» (в качестве третьего соавтора к ним присоединился никто иной как Гарднер Дозуа). Это повесть в 2008 году была переработана в роман «Hunter's Run». Среди других заметных произведений автора — повести «Flat Diane» (2004), которая была номинирована на премию Небьюла, и получила премию Международной Гильдии Ужасов, и «The Cambist and Lord Iron: a Fairytale of Economics» номинированная на премию Хьюго в 2008 году. Настоящий успех к автору пришел после публикации первого романа пока незаконченной фэнтезийной тетралогии «The Long Price Quartet» — «Тень среди лета», который вышел в 2006 году и получил признание и критиков и читателей.Выдержки из интервью, опубликованном в журнале «Locus».«В 96, когда я жил в Нью-Йорке, я продал мой первый рассказ Энн Вандермеер (Ann VanderMeer) в журнал «The Silver Web». В то время я спал на кухонном полу у моих друзей. У Энн был прекрасный чуланчик с окном, я ставил компьютер на подоконник и писал «Mixing Rebecca». Это была история о патологически пугливой женщине-звукорежиссёре, искавшей человека, с которым можно было бы жить без тревоги, она хотела записывать все звуки их совместной жизни, а потом свети их в единую песню, которая была бы их жизнью.Несколькими годами позже я получил письмо по электронной почте от человека, который был звукорежессером, записавшим альбом «Rebecca Remix». Его имя было Дэниель Абрахам. Он хотел знать, не преследую ли я его, заимствуя названия из его работ. Это мне показалось пугающим совпадением. Момент, как в «Сумеречной зоне»....Джорджу (Р. Р. Мартину) и Гарднеру (Дозуа), по-видимому, нравилось то, что я делал на Кларионе, и они попросили меня принять участие в их общем проекте. Джордж пригласил меня на чудесный обед в «Санта Фи» (за который платил он) и сказал: «Дэниель, а что ты думаешь о сотрудничестве с двумя старыми толстыми парнями?»Они дали мне рукопись, которую они сделали, около 20 000 слов. Я вырезал треть и написал концовку — получилась как раз повесть. «Shadow Twin» была вначале опубликована в «Sci Fiction», затем ее перепечатали в «Asimov's» и антологии лучшее за год. Потом «Subterranean» выпустил ее отдельной книгой. Так мы продавали ее и продавали. Это была поистине бессмертная вещь!Когда мы работали над романной версией «Hunter's Run», для начала мы выбросили все. В повести были вещи, которые мы специально урезали, т.к. был ограничен объем. Теперь каждый работал над своими кусками текста. От других людей, которые работали в подобном соавторстве, я слышал, что обычно знаменитый писатель заставляет нескольких несчастных сукиных детей делать всю работу. Но ни в моем случае. Я надеюсь, что люди, которые будут читать эту книгу и говорить что-нибудь вроде «Что это за человек Дэниель Абрахам, и почему он испортил замечательную историю Джорджа Р. Р. Мартина», пойдут и прочитают мои собственные работы....Есть две игры: делать симпатичные вещи и продавать их. Стратегии для победы в них абсолютно различны. Если говорить в общих чертах, то первая напоминает шахматы. Ты сидишь за клавиатурой, ты принимаешь те решения, которые хочешь, структура может меняется как угодно — ты свободен в своем выборе. Тут нет везения. Это механика, это совершенство, и это останавливается в тот самый момент, когда ты заканчиваешь печатать. Затем наступает время продажи, и начинается игра на удачу.Все пишут фантастику сейчас — ведь ты можешь писать НФ, которая происходит в настоящем. Многие из авторов мэйнстрима осознали, что в этом направление можно работать и теперь успешно соперничают с фантастами на этом поле. Это замечательно. Но с фэнтези этот номер не пройдет, потому что она имеет другую динамику. Фэнтези — глубоко ностальгический жанр, а продажи ностальгии, в отличии от фантастики, не определяются степенью изменения технологического развития общества. Я думаю, интерес к фэнтези сохранится, ведь все мы нуждаемся в ностальгии».

Алекс Вав , Джеймс С. А. Кори , Дэниел Абрахам , Сергей Пятыгин

Фантастика / Приключения / Приключения для детей и подростков / Космическая фантастика / Научная Фантастика / Детские приключения
Лампёшка
Лампёшка

Аннет Схап — известный в Голландии иллюстратор (она оформила более 70 детских книг).«Лампёшка» (2017) — её писательский дебют, ошеломивший всех: и читателей-детей, и критиков, и педагогов. В мире, придуманном Аннет Схап, живёт мечтательница Эмилия по прозвищу Лампёшка. Так её прозвал папа, смотритель маяка. Чтобы каждый день маяк горел, Лампёшка поднимается по винтовой лестнице на самый верх высокой башни. В день, когда на море случается шторм, а на маяке не находится ни одной спички, и начинается эта история, в которой появятся пираты, таинственные морские создания и раскроется загадка Чёрного дома, в котором, говорят, живёт чудовище. Романтичная, сказочная, порой страшная, но очень добрая история.В 2018 году книга удостоена высшей награды Нидерландов в области детской литературы — премии «Золотой грифель».

Аннет Схап

Приключения для детей и подростков / Детская проза / Книги Для Детей
Томек в стране кенгуру
Томек в стране кенгуру

Гимназист Томек Вильмовский живет в семье своей родной тети Янины — мать мальчика умерла, а опальный отец был вынужден уехать за границу двумя годами ранее. Четырнадцатилетний Томек мечтает о путешествиях, посвящая почти все свободное время чтению книг о других континентах и странах. Внезапно незадолго до окончания учебного года на пороге дома тети появляется неожиданный гость, экстравагантный зверолов и путешественник по имени Ян Смута. Он рассказывает Томеку об отце, очень тоскующем по своему сыну, и о фирме Гагенбека, которая занимается ловлей диких животных для зоопарков. Так Томек получает приглашение присоединиться к экспедиции в Австралию и, само собой, ни секунды не раздумывая, с радостью соглашается. А какой мальчишка на его месте поступил бы иначе?.. Захватывающие приключения, о которых он так давно мечтал, уже близко!На историях о бесстрашном Томеке Вильмовском, вышедших из-под пера польского писателя Альфреда Шклярского, выросло не одно поколение юных любителей книг. Перед вами первый роман из этого цикла — «Томек в стране кенгуру», перевод которого был заново выверен и дополнен интересными и познавательными научно-популярными справками. Замечательные иллюстрации к книге создал художник Владимир Канивец.В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.

Альфред Шклярский

Приключения для детей и подростков