Читаем Остров Тайна полностью

Сговорились деды ночью нести караул, каждый в своем хозяйстве. Григорий назначил себе место на сеновале, откуда видны все подходы из леса. Дед Захар наказал бабке Марине затащить тулуп на конюшню, что рядом с ульями. Договорились старики об оказании друг другу помощи в случае сигнального выстрела.

Ушли Силантьевы к себе. Дед Григорий бочку с рыбой в сени закатил, чтобы лохматый зверь не добрался. Собак поближе к крыльцу привязал. Еще несколько патронов пулями зарядил. Окна избы досками заколотил. Ближе к вечеру, пораньше, скотину по стайкам загнал. Когда солнце на пригорок за озером накатилось, отправил дочь Варвару корову подоить, с тем расчетом, чтобы она потом с Василисой в доме закрылась, а он пост займет.

Пока Варвара управлялась с хозяйством, дед решил попить крепкий чай, чтобы ночью наверняка не дремать. Василиса тем временем на озеро с ведерком отправилась. Едва вышла во двор, слышит дед, как ведерко брякнуло, а она завизжала, что есть мочи. Бросился Григорий на улицу, а ему навстречу Василиса. За ней медведь на крыльцо прет – едва успели дверь перед его мордой захлопнуть. Собаки под крыльцо забились, скулят от страха. Хищник начал рвать неподдающуюся дверь. Дед, недолго думая, сразу два курка взвел и разом, поочередно через дверь жаканы выпалил. Охнул зверюга, застонал, заревел так, будто камни в горах начали падать. Григорий тут же еще два патрона в стволы загнал, еще пару раз сдуплетил. Огрызнулся медведь теперь в стороне. Третий и четвертый выстрелы прошли мимо. Пока дед ружье перезаряжал, тот с крыльца скатился. Затрещал забором, убегая в тайгу. Григорий за ним на крыльцо выскочил, выстрелил еще два раза вдогонку, но опять не попал. Зверь к тому времени заскочил в черный пихтач, скрылся из виду.

Дед, внимательно вглядываясь в тайгу, двинулся по двору. Из-под крыльца вылезли перепуганные собаки. С поджатыми хвостами, у ног хозяина, затявкали на огороды. Григорий замахнулся на них прикладом ружья:

– У… загонные! Всю ограду от страха испоганили! Зачем я вас кормлю? Так и скормите лохматому. Повешу завтра обеих!

Испугавшись разгневанного хозяина, цепные псы полезли под крыльцо.

– Вот там вам и место, – дополнил сердитый дед и, внимательно рассматривая перед собой землю, осторожно пошел к заваленному забору.

Из избы, будто выпь на болоте, застонала Василиса:

– Хриша… дверь закрой. Никак зверь в избу завалится. Да глянь там Варьку… в стайке она.

– Вот те надо – сама и закрывай, – выругался тот, но, вспомнив о дочери, свернул к загону: – Варвара! Как ты там?

В ответ послышались непонятные звуки: то ли лягушка квакает, либо старушка… кряхтит. Приоткрыв дверь пригона, дед какое-то время вглядывался в темноту, стараясь что-то различить. Воткнутая в расщеп стены осиновая лучина, которую дочь всегда зажигала, когда доила корову, погасла. Присмотревшись, дед не обнаружил Варвары. Зато лицезрел окаменевшего черта с широко расставленными ногами. Глаза черта едва не выскакивали из глазниц, а из открытой пасти до пола стекала длинная, тягучая слюна.

Григорий мигом узнал в рогатом существе корову, которая от страха перед медведем окаменела. Забившись задом в угол, она спрятала за собой Варвару, которая некстати оказалась под ее хвостом. Между задом и углом, стиснутая тяжелой массой, склонив голову под хвост, стояла Варвара. Выбраться самостоятельно из плена она не могла, как не могла вздохнуть или что-то сказать, призывая на помощь.

Дед бросился выручать ее, но сделать это одному ему не по силам. Корова уперлась ногами в пол так, словно коряга, которую задавило половодьем в нанос. Сдвинуть Зорьку с места не представлялось возможным.

Он позвал на помощь Василису, но вызволить дочь вдвоем они так и не смогли. Соседскому горю помогли Уваровы. Дед Захар и бабка Марина прибежали на выстрелы. Вместе старики накинули на рога Зорьки веревку, кое-как вчетвером сдвинули корову на небольшое расстояние. Этого было достаточно, чтобы несчастная дочь вывалилась из плена на пол и выбралась под коровьими ногами на свежий воздух.

Пока бабки отмывали и приводили ее в чувство, Григорий рассказал Захару о внезапном нападении лохматого гостя. Рассматривая следы его наглой деятельности, деды подошли к поваленному забору. Там они увидели первые капли крови на картошке и зелени на грядках. Они падали с правой стороны хищника при каждом его прыжке. Григорий попал в него, когда стрелял через дверь. В сгущающихся сумерках наступающей ночи они не могли определить, как серьезно тот ранен, зато осознали, что над ними нависла смертельная опасность. Если до этого момента хозяин тайги приходил за рыбой и медом, то теперь от раненого можно было ожидать чего угодно.

Старики присели на крыльцо, не глядя друг на друга, долго молчали.

– Хто знает, что произойдет завтра утром? Вдруг под рассвет припрется? У меня глаза плохо видят. Да и сноровка не та, – качая головой, говорил Григорий.

– Я последнего медведя десять лет назад бил. Так то днем было, да зверь в петле сидел, – вторил ему Захар. – Годы не те, когда можно на зверя с ножом ходить.

Перейти на страницу:

Все книги серии Сибириада

Дикие пчелы
Дикие пчелы

Иван Ульянович Басаргин (1930–1976), замечательный сибирский самобытный писатель, несмотря на недолгую жизнь, успел оставить заметный след в отечественной литературе.Уже его первое крупное произведение – роман «Дикие пчелы» – стало событием в советской литературной среде. Прежде всего потому, что автор обратился не к идеологемам социалистической действительности, а к подлинной истории освоения и заселения Сибирского края первопроходцами. Главными героями романа стали потомки старообрядцев, ушедших в дебри Сихотэ-Алиня в поисках спокойной и счастливой жизни. И когда к ним пришла новая, советская власть со своими жесткими идейными установками, люди воспротивились этому и встали на защиту своей малой родины. Именно из-за правдивого рассказа о трагедии подавления в конце 1930-х годов старообрядческого мятежа роман «Дикие пчелы» так и не был издан при жизни писателя, и увидел свет лишь в 1989 году.

Иван Ульянович Басаргин

Проза / Историческая проза
Корона скифа
Корона скифа

Середина XIX века. Молодой князь Улаф Страленберг, потомок знатного шведского рода, получает от своей тетушки фамильную реликвию — бронзовую пластину с изображением оленя, якобы привезенную прадедом Улафа из сибирской ссылки. Одновременно тетушка отдает племяннику и записки славного предка, из которых Страленберг узнает о ценном кладе — короне скифа, схороненной прадедом в подземельях далекого сибирского города Томска. Улаф решает исполнить волю покойного — найти клад через сто тридцать лет после захоронения. Однако вскоре становится ясно, что не один князь знает о сокровище и добраться до Сибири будет нелегко… Второй роман в книге известного сибирского писателя Бориса Климычева "Прощаль" посвящен Гражданской войне в Сибири. Через ее кровавое горнило проходят судьбы главных героев — сына знаменитого сибирского купца Смирнова и его друга юности, сироты, воспитанного в приюте.

Борис Николаевич Климычев , Климычев Борис

Детективы / Проза / Историческая проза / Боевики

Похожие книги

Мой генерал
Мой генерал

Молодая московская профессорша Марина приезжает на отдых в санаторий на Волге. Она мечтает о приключении, может, детективном, на худой конец, романтическом. И получает все в первый же лень в одном флаконе. Ветер унес ее шляпу на пруд, и, вытаскивая ее, Марина увидела в воде утопленника. Милиция сочла это несчастным случаем. Но Марина уверена – это убийство. Она заметила одну странную деталь… Но вот с кем поделиться? Она рассказывает свою тайну Федору Тучкову, которого поначалу сочла кретином, а уже на следующий день он стал ее напарником. Назревает курортный роман, чему она изо всех профессорских сил сопротивляется. Но тут гибнет еще один отдыхающий, который что-то знал об утопленнике. Марине ничего не остается, как опять довериться Тучкову, тем более что выяснилось: он – профессионал…

Альберт Анатольевич Лиханов , Григорий Яковлевич Бакланов , Татьяна Витальевна Устинова , Татьяна Устинова

Детективы / Детская литература / Проза для детей / Остросюжетные любовные романы / Современная русская и зарубежная проза