Больше пятидесяти лет Майкл пытался узнать тайну матери. Может быть, на этот раз удастся ее убедить. В конце концов, Люси уже семьдесят восемь, и недавно ее перевели в хоспис, потому что она упала и сломала шейку бедра. Она была напичкана лекарствами и могла ходить только с помощью костыля. Может быть, мысль о том, что она скоро предстанет перед Создателем, развяжет ей язык. Да и альбом поможет. Он будет переворачивать страницы и спрашивать: «Этот? Это он?» Так он облегчит ее задачу.
Мать лежала в отдельной палате, обложенная подушками: на ее тощих плечах висела розовая пижама.
— Майки! — обрадовалась старуха и посмотрела на него сияющими глазами. Ее красавец сын. Уже под шестьдесят, но все еще подтянут и черноволос.
— Ма, — тихо сказал он, — кто был моим отцом? Назови мне его имя. — Если бы это действительно было какое-нибудь чудовище вроде Лаки Лучиано, Майкл мог бы сказать, что ее изнасиловали. Но для начала ему требовалось имя.
Люси плотно сжала губы. Она ничего не говорила ему из гордости. Неужели он не понимал? Она думала, что сын давно забыл об этом. Какая разница, кто был его отцом? Люси хотела сохранить достоинство. Не произнося имя этого человека, она сберегала свою честь.
— Майки, послушай меня. Это никак не изменит твою жизнь. Ты многого добился. Богат. Пользуешься влиянием. Так оставь мне хоть каплю самоуважения. Пожалуйста.
Когда Фоллону говорили «нет», он понимал это. Было ясно, что мать ему ничего не скажет.
Свадьба должна была состояться через три дня. Слишком многое стояло на кону. Не только богатство Майкла Фоллона, но и сама его жизнь. Он не мог рисковать. А вдруг у его сентиментальной старой матери развяжется язык? Как бы Франческа и Стивен ни любили друг друга, если Ванденберги почуют запах скандала — дед невесты был знаменитым гангстером! — они тут же отменят свадьбу, как бы ни сопротивлялся Стивен (Фоллон хорошо знал людей его типа).
Даже не попрощавшись, он вышел из палаты, нырнул в нишу и достал сотовый телефон. У него еще имелись связи во Флориде. Все нужно было сделать немедленно. Детали его не интересовали: убийца мог замаскироваться под посетителя или врача, мог воспользоваться подушкой или смертельной дозой лекарства. Майкла волновало только одно — чтобы это случилось быстро и выглядело как смерть от естественной причины.
29
Голос радиоведущего на кассете заставил ее снова сжать кулаки, как это было во время интервью в эфире. Офелия записала их неофициальную беседу и теперь вставляла этот эпизод в свою новую книгу «В защиту наших предков».
Сосредоточившись на работе, она спасалась от мысли о возможной беременности. Но узнать правду можно будет только тогда, когда доставят тест.
— Мне очень жаль, доктор Каплан, — сказала медсестра накануне вечером, — но аптека в Палм-Спрингс неправильно поняла заказ. Мне пришлось повторить его. Но, уверяю вас, его доставят первым же утренним рейсом…
Офелия посмотрела на часы. Почти восемь. Самолет должен прибыть с минуты на минуту. Она подняла лицо к голубому небу. Какое оно бездонное и бесконечное… Под таким же небом жили люди миллионы лет назад.
— Так что же тогда первая профессия, если не проституция? — Голос ведущего уносил душистый ветер. Офелия сидела в одном из садов курорта, благоухавшем цветами. Она слушала свой ответ и одновременно набирала текст на клавиатуре «ноутбука».