Читаем Остров желаний полностью

В тот момент она не совсем ясно понимала свои колебания. Но помолчав с минуту, ответила:

— Конечно, я сделаю, что смогу.

Они стояли очень близко друг к другу. Если не слышать их разговора, то можно было бы подумать, что эти двое вот-вот бросятся в объятия друг друга. Молодой человек, который собирался выйти на террасу через открытые французские окна, остановился, увидев их, и отступил назад щурясь от ярких лучей утреннего солнца. Немного помедлив, он вернулся в комнату.

Когда несколько минут спустя Клер и Стив вошли в гостиную, Нил сидел в кресле с утренней газетой в руках. На нем были брюки клеш и пестрая розовато-белая рубашка. Он ничем не напоминал неопрятного ночного незнакомца.

— Привет, — лениво проговорил Нил. — Кто может назвать слово из семи букв, означающее конспирацию?

— Интрига? — предположила Клер и получила внимательный взгляд голубых глаз, в выражении которых не было и намека на лень.

— Подходит. Спасибо. — Он бросил газету на большой мягкий диван, потянулся и встал. — Должно быть, пора идти завтракать.

Как будто для того, чтобы подтвердить его слова, из холла донесся звук гонга, и Шерли просунула голову в дверь:

— Все спустились? Я только что принесла ветчину.

За завтраком Стив говорил без умолку, прилагая слишком много усилий к тому, чтобы Нил почувствовал себя дома, вошел в курс всех дел. Его брат принимал все это с такой самодовольной улыбкой, что Клер хотелось его стукнуть. Если прошлой ночью у нее еще оставались сомнения относительно того, какой прием ожидает Нила, то теперь от них не осталось и следа — он был окружен любовью и заботой, которые юноша воспринимал как должное. Наблюдая за мужчинами, Клер пришла к выводу, что Скотт был прав, когда говорил, что Стив слеп по отношению к сводному брату. Казалось, Нил не признавал за собой никакой вины… или, по крайней мере, не хотел ничего замечать.

— Так что у нас запланировано на сегодня? — спросил молодой человек к концу трапезы. Обратившись к Клер, он пояснил: — Понимаете, деревенская жизнь может показаться занимательной для тех, у кого невысокие запросы. Если будете хорошо себя вести, я спущусь с вами к шоссе, поглазеем на машины, которые проносятся мимо.

— Они скорее проезжают через наш городок, чем проносятся мимо, — мягко поправил Стив. — Любоваться яхтами гораздо интереснее.

— Но не их владельцами. — И внезапно изменив тон, спросил: — Как Скотт?

— Все также. Он спрашивал о тебе накануне.

— Очень мило с его стороны. Если Скотт так интересуется мною, пусть подыщет мне работу.

Клер было неприятно видеть, с каким энтузиазмом откликнулся Стив на лениво брошенное замечание.

— Великолепная мысль! У него, конечно, есть связи. Почему бы тебе не поговорить с ним?

— Предпочел бы, чтобы это сделал ты. Он воспримет это более серьезно, если инициатива будет исходить от тебя.

— Хорошо, я поговорю с ним. — Стив откинулся с веселым видом на спинку стула. — Как насчет того, чтобы устроить ленч на берегу? Я сто лет не грелся на солнышке.

— Заманчивое предложение. — Нил насмешливо посмотрел на Клер. — Любите строить замки из песка?

— Предпочитаю рыть колодцы, — дерзко откликнулась она. — По-моему, прекрасное предложение. Если я помогу Шерли приготовить еду, мы сможем все вместе пойти на пляж.

— Что ж, неплохая мысль. — Нил встал из-за стола, бросив на скатерть скомканную салфетку. — Пойду поищу себе ведерко с лопаточкой.

Однако Шерли, когда Клер несколько минут спустя ввела ее на кухне в курс дела, отнеслась к предложению принять участие в пикнике довольно прохладно.

— Меня прежде никогда не приглашали, — сказала она. — Я уверена, что это была ваша идея.

— Наверное, они и сами предложили бы, но я заговорила первой, — возразила Клер. — Пошли, Шерли, не бросайте меня. Мы с вами в одинаковом положении.

— Это не так, и вы это знаете, — возразила та, но ее сопротивление явно ослабло. — Вы уверены, что Сти… мистер Холлиз не возражает?

— Да почему он должен возражать? — слегка покривила душой Клер, поскольку сама не была абсолютно уверена в том, как к этому отнесся Стив. — Вы же не чужая. И вам будет приятно выбраться из дома в такой день. Вы, кажется, никуда не ходите.

— Да мне никуда и не хочется идти. Я вполне счастлива, когда просто хожу по дому и саду.

Клер мягко спросила:

— Вы любите этот дом, правда? — и увидела, как изменилось выражение лица ее собеседницы, занятые работой руки на мгновение застыли.

— Да, — ответила она. — Да, я люблю его… сейчас. — На несколько секунд воцарилась тишина, случайно вырвавшееся слово как бы повисло в воздухе, потом Шерли, видимо, взяла себя в руки. — Пожалуй, я пойду с вами. Спасибо, что подумали обо мне.

Перейти на страницу:

Все книги серии Цветы любви

Похожие книги