Читаем Остров желаний полностью

— Если вы так уверены, что обращаться к Скотту бесполезно, зачем же просили Стива замолвить за вас словечко?

— Это доставило ему удовольствие, — ответил Нил, пожав плечами. — Стив постоянно ищет признаки того, что я остепенился.

— Вы его упрекаете? — Клер остановилась посреди тротуара и резко повернулась к нему. — Нил, не уезжайте! У вас появится шанс начать другую жизнь. Нельзя всю жизнь оставаться хиппи.

Он вдруг усмехнулся:

— Вы принимаете меня за хиппи? За одного из тех грязных оборванцев, которые спят вповалку на пляжах и обращаются с мольбой о мире к людям, не желающим ничего слышать?

— Пожалуй, нет, не совсем так. — Она улыбнулась, представив нарисованную им картину. — Но вы, конечно, не были похожи на преуспевающего джентльмена в ту ночь, когда прибыли сюда.

— Я несколько дней путешествовал на скудные средства, — объяснил он. — Это одна из уловок моего милого брата, он настаивает, чтобы каждые два-три месяца я возвращался на базу. Только тогда мне выдают очередную сумму. Своего рода наказание за мои грехи.

— Или просто желание видеть вас время от времени. Вам незнакомо чувство стыда?

— Нет, — спокойно ответил Нил. — Нет ничего плохого в том, чтобы делиться с теми, кто ничего не имеет.

— Но вы ничего не имеете потому, что предпочитаете получать деньги более легким способом! — А так как Нил расхохотался, резко сказала: — Ладно, чувствую, что наш разговор зашел в тупик. Но это не меняет дела. Вы используете брата как якорь спасения и ничего не даете взамен. Вы не достойны его.

— Нет, не достоин, — согласился Нил с обезоруживающей искренностью, подыгрывая ей. — Но если бы все мы получали от жизни только то, что заслужили, в большинстве своем мы были бы очень несчастны. Паб за углом. Если вы закончили читать закон об охране общественного спокойствия и порядка, я готов пропустить рюмочку.

Бар первого класса был полон, и первые несколько минут им пришлось стоять. Потом парочка неподалеку от них собралась уходить, и Нил занял освободившееся место, не обращая внимания на давно пришедших, но гораздо менее настойчивых молодых людей, стоявших поблизости.

— Только англичане думают о соблюдении очередности, — заявил он, насмешливо поднимая бокал за негодующую пару, которая все еще продолжала стоять. — Во всем остальном мире каждый за себя.

— Я это заметила, — сказала Клер, одарив его натянутой улыбкой.

— Знаете, мой брат возлагает большие надежды на наши отношения, — неожиданно произнес Нил. — Вы могли бы, по крайней мере, дать мне шанс.

— С какой целью? Едва ли я подходящая для вас пара.

— Ну вот, снова начали! Как насчет того, чтобы хоть часок побыть милой с Нилом, послав к черту все остальное? Вы же не знаете, может, во мне откроются скрытые глубины.

— Случаются и более странные вещи. — Клер поставила свой бокал на стол и пристально посмотрела на него. — Куда вы направитесь, когда уйдете отсюда, Нил? Чем займетесь?

— Буду путешествовать, посмотрю мир. — Он говорил небрежно. — Несколько монет бренчат в кармане, вещевой мешок через плечо — вот и все, что мне нужно.

«Если несколько монет умножить на несколько месяцев, выйдет не такая уж маленькая сумма», — подумала Клер, но воздержалась от комментария.

— Плюс компания? — спросила она. — Вы говорили, что никогда не делаете ничего в одиночку, если это зависит от вас.

— Вы правы. Почему бы вам не отправиться на этот раз со мной, Клер? Лучше узнаете жизнь, пока еще не поздно.

Она ответила с некоторой долей сарказма:

— Вы действительно хотели бы разделить рацион, выделенный Стивом, с партнершей?

— Почему бы нет? Мы сделали бы все по-честному, конечно. Сначала я женился бы на вас.

— Что ж, спасибо, но я не хотела бы, чтобы вы выглядели белой вороной среди ваших бездомных друзей.

— Ничего страшного! Я встречаю на своем пути множество женатых пар. Они порвали с обществом, но не с желанием принадлежать друг другу.

— Но сам брак — изобретение общества. Если они признают одно правило поведения, то, конечно…

— О, я не утверждаю, что у них есть какие-нибудь официальные бумаги. Брачная церемония — изобретение общества, идея брака — универсальна. Возьмите чету горилл…

Берите их сами, — твердо сказала Клер, решив, что дискуссия зашла слишком далеко. — Я сохраню верность обществу, вот и все.

— Вы хотите сказать, что займете положение в обществе. В таком случае не понимаю, почему бы вам не подцепить Стива, если это все, к чему вы стремитесь? Ему было бы лучше… — Нил оборвал фразу, голос его изменился. — Чертова говорильня! Я думал, мы покончили с этим номером на лето!

Перейти на страницу:

Все книги серии Цветы любви

Похожие книги