Памятник павшим был сооружен экспедицией контр-адмирала И. Бутакова. Надпись на нем гласит: «Памяти павших в Наваринском сражении 8/20 октября 1827 и погребенных поблизости. Поставлен в 1872 г. начальником отряда СЕВ (свиты Его Величества) контр-адмиралом И. Бутаковым, командиром, офицерами и командою клипера «Жемчуг». Вопреки распространенному мнению, памятник не является могилой погибших в Наваринском сражении моряков. По традиции, моряков хоронили в море, и в данном случае традиция не была нарушена. Это следует из вахтенного журнала корабля «Иезекииль»: «9 октября в 1/4 9 часа убитых служителей в бывшем сражении по долгу христианскому, отплыв, спустили в воду». В декабре 1889 года в Пилос зашла наша канонерская лодка «Черноморец». Ее экипаж проверил состояние памятников, а в апреле 1890 года отремонтировал их. Тогда и появились на скалах острова Сфактерия две надписи – «ЧЕРНОМОРЕЦЪ». Одна из надписей, самая большая, была нанесена нашими моряками на отвесную скалу на высоте в несколько десятков метров. Скорее всего, моряки «Черноморца» посчитали первую надпись недостаточно большой и в следующий визит оставили новый автограф. Огромная надпись больше соответствовала статусу значимой миссии русских моряков. Для нанесения надписи на отвесной скале моряков, скорее всего, спускали сверху на веревках. Обе надписи «ЧЕРНОМОРЕЦЪ» пострадали от времени, часть букв утеряна, но прочитать их можно. Сейчас они являются местной достопримечательностью и включены в большинство местных путеводителей как «русские буквы».
Впоследствии русские корабли регулярно наведывались в Наваринскую бухту для инспекции и ремонта памятника. В 1912 году сюда заходили канонерские лодки «Уралец» и «Донец», а спустя два года – канонерская лодка «Терец» и крейсер «Богатырь». Тот самый «Богатырь», чей экипаж в декабре 1908 года участвовал в уникальной гуманитарной операции по спасению жителей сицилийского города Мессина от последствий землетрясения. В 1956 году на скалах Сфактерии появилась еще одна надпись – «Железняков 1956». По всей видимости, эта надпись была оставлена экипажем крейсера «Железняков». Другой «Железняков», тральщик Черноморского флота, посетил Пилос в октябре 1996 года. Еще год спустя на торжествах, посвященных 170-летию Наваринского сражения, здесь побывал сторожевой корабль «Пытливый».
Глава 4
Цветок Леванта
Остров Китира (Цериго) находится всего в 10 морских милях от полуострова Пелопоннес. Сюда в основном заходят яхтсмены, огибающие Пелопоннес на маршруте из Эгейского моря в Ионическое или в обратном направлении. Этот остров мне нравится гораздо больше раскрученных туристических маршрутов. Здесь вы можете в полной мере ощутить, что время замерло. Это не говорит о том, что место заброшено или загажено. Вовсе нет. Если у вас будут желание и возможность посетить этот остров, найдите силы и поднимитесь в крепость, которую 200 с лишним лет назад взяли наши предки. Наградой вам станут сваленные в большую кучу русские, французские и венецианские пушки. Еще вы сможете насладиться превосходной панорамой острова. А на обратном пути не забудьте зайти в харчевню. В ней вы сможете отведать местные деликатесы и вино, а также узнать от аборигенов о кратком русском периоде в истории острова и о загадке тысячелетия – антикитерском механизме. Он был найден в 1900 году неподалеку от острова и теперь находится в Национальном археологическом музее в Афинах.
Мы же возвращаемся во времена экспедиции Ф. Ф. Ушакова и переходим с живописной Китиры на остров Закинф. Объединенная эскадра оставила отряд в 20 человек (10 русских и 10 турок), обогнула Пелопоннес и двинулась в сторону Закинфа. На острове повторился привычный сценарий: горячая встреча с местными жителями, штурм, почетная сдача и торжества. Закинф стоял в то время на более высокой ступени развития, чем Китира. В момент прихода русских на острове проживали около 40 тыс. человек, а сам остров процветал, за что и получил прозвище «Цветок Леванта». Греки встретили русских с восторгом, цветами и вывешенными из окон русскими знаменами. К туркам отношение было совсем иное. Понимая это, Ушаков назначил командовать турецким десантом лейтенанта Егора Метаксу: «Засим следовали лодки с турецкой высадкой. Легко представить себе можно, что греки не могли оказывать надобного усердия туркам, коих имя одно наводило на них ужас, но видя, что русский офицер командует сим отрядом и просит у них помощи, они не более как в полчаса времени и турок также высадили на берег».