Читаем Острые края полностью

Да, Нелли тоже упоминала о его пристрастии к определенным видам наркотических веществ. «Когда он был под кайфом, то чувствовал себя богом. И старался вести себя так, словно он бог».

— Понимаю, — сказала она.

До того как ей удастся выяснить, каковы истинные планы Сайруса, он ни в коем случае не должен понять, что она что-то знает о Дэвентри или разыскивает женщину, которая была на той самой вечеринке.

— Никто, собственно, не видел, как Дэвентри свалился с лестницы, — продолжал Сайрус. — Однако нет причин и сомневаться, что это был несчастный случай.

Юджиния, которая до этого момента задерживала дыхание, с облегчением выдохнула и крепче стиснула руль.

— Другими словами, вы отправляетесь на Фрог-Коув не для того, чтобы искать улики и доказательства по делу об убийстве.

— Давайте сразу проясним одну вещь, мисс Свифт. Я обещал своим клиентам сделать все возможное, чтобы дать им чувство спокойствия и уверенности в том, что они поступают правильно. И я собираюсь выполнить обещание.

— Хотела бы я знать, кто внушил им мысль о том, что в деле что-то нечисто.

— Вы намекаете, что я убедил их меня нанять?

— А разве нет?

— Зачем? — мягко поинтересовался Колфакс.

— Ну… — Взглянув на собеседника, Юджиния увидела свое отражение в зеркальных линзах его очков. — Может, в это время года в охранном бизнесе наступает мертвый сезон. Может, вы польстились на сверхвысокий гонорар.

— Давайте, давайте, мисс Свифт, к черту вежливость. Почему бы вам прямо не сказать, что вы по этому поводу думаете?

К удивлению Юджинии, он не обиделся на ее выпад.

— Я не имею ни малейшего представления о том, какой счет вы предъявите душеприказчикам, прослонявшись пару недель по Фрог-Коув и якобы занимаясь расследованием обстоятельств смерти Дэвентри.

— Не волнуйтесь, у них достаточно средств, чтобы оплатить мои услуги.

— Значит, вы признаете, что собираетесь заниматься всего лишь показухой, которая не стоит и ломаного гроша? — мгновенно сделала стойку Юджиния. — Вы намерены получить деньги за имитацию расследования?

— Чтобы иметь хорошую репутацию, — ответил Сайрус с нажимом, — я всегда делаю все возможное для своих клиентов. Люди, осуществляющие надзор за исполнением завещания Дэвентри, хотят получить подтверждение того, что официальная версия соответствует действительности, и они его получат. Разумеется, если Дэвентри в самом деле просто упал и свернул себе шею.

Да, она перешла некую запретную черту. Правда, это потребовало от нее немалых усилий, но в конце концов ей удалось вызвать раздражение собеседника, обвинив его в намерении обобрать нанявших его клиентов. Пожалуй, следует остановиться, подумала Юджиния, пришло время немного разрядить атмосферу.

— А если вам не удастся выяснить ничего такого, чего не указал в своем рапорте шериф Писфул Джоунс? — с интересом спросила она.

— Тогда я скажу исполнителям завещания, что с Дэвентри в самом деле произошел несчастный случай.

Юджиния пожалела, что не может видеть глаза Колфакса, но, возможно, это и к лучшему.

— А что подсказывает вам интуиция?

Колфакс приподнял уголок рта.

— Профессиональная интуиция подсказывает, что это был несчастный случай.

— Интересно, почему меня это не удивляет?

— По-моему, вы мне не доверяете, мисс Свифт.

Внезапно Юджиния почувствовала, как по шее и по затылку у нее побежали мурашки.

— С чего вы взяли?

Колфакс выбрался из машины одним ленивым, обманчиво медленным, точно рассчитанным движением, захлопнул дверцу, положил руку на крышу автомобиля и, наклонившись к открытому окну, сказал:

— Должен признаться, у меня к вам такое же отношение.

— Что вы этим хотите сказать? — возмутилась Юджиния.

— Я тоже вам не доверяю, мисс Свифт, — с улыбкой ответил Сайрус. — Но все же дам один бесплатный совет. Не совершайте ошибку, недооценивая меня.

— Я не очень ценю полученное бесплатно, — съязвила она.

— Ладно, если предпочитаете заплатить полную цену, ради Бога. Однако по отношению к вам я не собираюсь повторять вашу ошибку.

— Правда?

— Клянусь. Я уважаю вас как эксперта-профессионала. Прошлой весной при организации и проведении выставки древнего стекла в Либрукском музее вы проделали огромную работу.

— Вы видели «Сквозь тьму стекла»? — удивилась Юджиния.

— Я трижды прилетал из Портленда, чтобы насладиться великолепным зрелищем. Там было все — и внешняя красота, и ощущение этой самой «пыли веков». Более того, вам удалось создать атмосферу заинтересованного возбуждения, которая привлекает толпы людей. Мне лично особенно понравились экспонаты четвертого века, времен Римской империи.

— Спасибо. — Юджиния с неудовольствием отметила, что явная лесть Колфакса оказала на нее расслабляющее действие. В то же время она не могла скрыть удивления по поводу его интереса к предмету, изучению которого она посвятила всю жизнь. — Вы сказали, что были на выставке три раза!

— Ну да. Один раз я даже прихватил с собой племянника. Рику тоже очень понравилось. Хорошо, когда парнишка его возраста задумывается о прошлом.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже