По первому вопросу Сайрус пока не пришел ни к какому мнению. Ответов на второй было только два: либо Юджиния сказала правду, и значит, у нее гипертрофированное чувство личной ответственности, либо солгала, и в таком случае вполне может охотиться за кубком Аида.
Правда, история о Нелли Грант звучала весьма убедительно. Если Юджиния лгала, то очень умело, на что способны лишь немногие люди. Впрочем, Сайрус был знаком с парой личностей, которым столь искусная ложь вполне по силам. Подумав об этом, он сразу вспомнил о Дэмиене Марче.
— Я ни разу не заходил ни в один музей с самого детства, — сказал Бэрт, положив руку на кассовый аппарат. — Теперь, когда мне подворачивается возможность съездить в Сиэтл, я стараюсь попасть на бейсбольный матч. Просто не могу позволить себе тратить время на такую скучищу, понимаете?
— Неужели?
Сайрус поморщился. На этот раз голос Юджинии был прямо-таки ледяным, хотя Бэрт этого не заметил.
— Шериф Писфул сказал, что вы — ассистент мисс Свифт, — произнес он, глядя на Сайруса.
Его лицо выражало не меньшее недоверие, чем взгляд шерифа накануне вечером. Похоже, их с Юджинией легенда ни к черту не годилась, поэтому Сайрус решил сделать ее несколько более правдоподобной.
— Я не совсем ее ассистент. — Он многозначительно подмигнул хозяину. — Скорее, я близкий друг. Честно говоря — правда, только между нами, — меня интересует лишь стекло, в котором содержится пиво.
Бэрт громко захохотал.
— Тут я с вами солидарен, — с трудом выговорил он сквозь смех.
— Понимаете, Юджи уговорила своего босса разрешить мне отправиться с ней в инвентаризационную поездку. Это единственные две недели, когда мы летом могли выбраться куда-то вместе. Ну, мы и решили не упускать такую возможность.
— Тогда все понятно. — Бэрт с интересом разглядывал рубашку Сайруса, где на зеленом фоне красовались ананасы. — А то мне никак не верилось, что вы один из типов, которые помешаны на этом самом искусстве.
— И оказались правы. — Сайрус заметил, что Юджиния, стоявшая рядом, напряглась как струна. — Ты готова, дорогая? Пожалуй, нам пора, уже время ленча.
В янтарных глазах Юджинии сверкали молнии. На миг Колфаксу показалось, что сейчас она выйдет из терпения и от его истории не останется камня на камне. Разумеется, ему не хотелось лишаться прикрытия, но в то же время он невольно подумал о том, что предшествующий этому взрыв стоил того, чтобы на него посмотреть.
Однако его спутница быстро взяла себя в руки и даже изобразила подобие улыбки.
— Да, я готова. Хотя начинаю думать, что мы сделали ошибку, отправившись в эту поездку.
Бэрт сочувственно посмотрел на нее.
— Наверное, вы пережили сильное потрясение, обнаружив мертвого Леонарда, — прогудел он. — Но не стоит плохо думать о Фрог-Коув, мисс Свифт. Черт возьми, скоро у нас тут будет фестиваль искусства. Он, между прочим, начинается в конце недели, сюда приезжает очень много народу.
— Юджи с нетерпением ждет этого события. Не правда ли, дорогая? — пропел Сайрус.
Юджиния обнажила зубы в сияющей улыбке.
— Разумеется, я ни за что на свете не пропущу фестиваль. Он станет лучшей частью моего отпуска.
Она надела темные очки и зашагала к двери. Бэрт поглядел ей вслед, слегка нахмурившись.
— Она немножко экзальтированная, — пояснил Сайрус. — Вы же знаете людей, которые связаны с искусством.
Расслабившись, Бэрт хохотнул:
— Да уж, я понимаю, что вы имеете в виду.
Взяв пакет с покупками, Сайрус небрежной походкой направился к выходу. Юджиния успела отойти от лавки на несколько метров, но Колфакс решил не переходить на трусцу, чтобы догнать ее, ибо мужчина не должен забывать о своем достоинстве. Он тоже вынул из левого кармана солнцезащитные очки.
Обернувшись через плечо, Юджиния прожгла его гневным взглядом.
— Чем вы занимались в этой лавчонке? Предполагается, что вы мой ассистент, а не мой… мой…
— Любовник, если вы забыли слово.
— Не надо говорить за меня.
— Наша легенда не работала. — Сайрус оглядел развещенные вдоль улицы яркие флаги с надписью «Фестиваль Дэвентри». — Вчера в нее не поверил шериф Джоунс, а сегодня она вызвала сомнения у Бэрта.
Мне пришлось на ходу придумывать другую историю.
— Вам следовало обсудить это со мной.
— У меня не было времени.
— Вы больше нравились мне в качестве ассистента, — бросила Юджиния, шагая по тротуару мимо небольших бутиков.
— Возможно, это давало вам иллюзию, что именно вы командуете и принимаете рещения.
— Я говорю совершенно серьезно.
— Юджи, будьте справедливы. У меня просто не было выбора. Предполагается, что я провожу расследование в ваших интересах, поэтому требовалось принять какое-то рещение, и побыстрее. — Сайрус вежливо кивнул людям, стоявшим у почты и с любопытством глядевшим на них. — Вы же слышали Бэрта. Я не похож на человека, имеющего отношение к искусству. Наверное, все дело в рубашке.