После гимна началось представление. Мощные злые быки вихрем выскакивали из загородок, неся на себе седока. Они бешено метались по арене, пытаясь сбросить с себя отчаянного смельчака, мотая его как тряпичную куклу. Редко кому удавалось усидеть до победного гонга. Всадники зорко следили за скатившимся с холки человеком, не давая быку подцепить его на рога. Амфитеатр гудел как растревоженный улей, встречая подбадривающим рёвом каждого нового претендента. Официальный приз, как было объявлено, составлял тридцать тысяч долларов, не считая личных пожертвований и поступлений от тотализатора. Спустя час, претендентов осталось двое, и жюри, посовещавшись, приняло решение: полотняный мешочек с деньгами привязали к рогам огромного чёрного животного — выигрывал тот, кто сумеет его сорвать.
Глебу финал не понравился. Два человека рисковали жизнями на потеху толпе. Чем-то это напоминало бои гладиаторов, кровавые и жестокие. Публика прямо взвыла от восторга, когда бык всё-таки изловчился распороть одному смельчаку плечо. Может кому-то в душе и было жалко этого беднягу, но судя по этим, оскаленным в крике рожам, в это абсолютно не верилось.
Раненый не покинул арену, а перебросившись парой слов с конкурентом, начал отвлекать быка на себя. И его соперник умудрился молниеносным броском запрыгнуть быку на спину и, сорвав мешочек, скатиться на землю. Он, вопя во всё горло и потряхивая призом, промчался вокруг арены и публика встала, приветствуя победителя.
— Пойдём, — потянула его Кэрол к выходу, когда государственный гимн отзвучал второй раз. Толпа подхватила и понесла их по проходу, пока через горло ворот не вытолкнула наружу.
— Ты не возражаешь, если я поведу машину?! — спросил Глеб, почувствовав вновь тревогу, когда девушка уселась за руль. Она ничего не сказала, лишь передвинулась на соседнее сиденье, уступая ему место.
Чувство тревоги продолжало нарастать и достигло пика минут через двадцать, когда они уже мчались по шоссе в направлении Дейтона. Поток машин заметно поредел, многие свернули на боковые дороги, уводящие в сельскую глубинку.
— Что-то не так? — спросила Кэрол, заметив, что он всё время крутится, поглядывая по сторонам.
— Пригнись-ка, чтобы тебя не было видно, — сказал он, заметив в зеркале догоняющих их мотоциклистов.
Кэрол, надо отдать ей должное, тут же выполнила его команду и сползла с сиденья вниз, тревожно блестя поднятыми вверх глазами.
Через минуту мотоциклисты настигли их и с рёвом промчались дальше, не обратив на Глеба особого внимания. Только главарь прошёлся по подавшемуся чуть вперёд водителю цепким взглядом.
«Вовремя я сообразил, — подумал Глеб, сбрасывая немножко скорость. — Если бы за рулём сидела Кэр, уже имели бы неприятности».
— Всё, можешь садиться нормально, — сказал он через минуту, почувствовав, что опасность миновала. Байкеров уже не было видно, они скрылись где-то впереди, а может свернули на боковое шоссе.
— Ну и что всё это значит, Рич? — взволнованно спросила девушка, повернувшись к нему.
— Всё нормально, малышка, — чмокнул он её в щеку и, не выдержав её пристального взгляда, в котором плескалась тревога, пояснил: — Я просто не хотел, чтобы эти парни на мотоциклах тебя увидели. У нас бы наверняка были неприятности.
— Ты в этом уверен?!
— Да, — коротко ответил он и уставился на дорогу.
Девушка замерла, не спуская с него глаз. Глеб почувствовал, как она старательно разглядывает его, будто видит впервые.
— Значит ты всё-таки ясновидящий, — негромко сказала она, утвердительно и без всяких эмоций.
— Конечно! А ты разве в этом сомневалась? — засмеялся Глеб. — Я даже могу тебе, моя принцесса, предсказать будущее на ближайшие тридцать минут: Мы едем ко мне, на Олд Бридч восемнадцать!
— А вот тут ты ошибся, мой дорогой ясновидящий! К тебе мы не поедем! — решительно отказалась Кэр.
— Тогда куда?! — не выдержал затянувшейся паузы Глеб.
— Конечно ко мне, мой милый, — тихонько улыбнулась она, потянувшись к нему губами.
Г л а в а 32
В среду приехал Митчелл. Он привёз судебного исполнителя — молодого розовощёкого человека.
— Вам предлагается, мистер Хадсон, выступить в суде в качестве свидетеля обвинения по делу об убийстве Сьюзен Марлоу, — представившись, вручил он Глебу под роспись повестку в суд на двадцать третье сентября. — Если вы не сможете по болезни или каким-то другим причинам явиться туда, вам надлежит своевременно уведомить об этом судебные органы, — строго посмотрел он на Глеба из-под очков.
— Я думаю, что смогу, мистер Нортон, — сухо ответил сержант.
— Вот и хорошо, мистер Хадсон. Всего вам наилучшего, — попрощавшись, откланялся тот.
— Ладно, с этим закончили, — спрятав повестку в карман, повернулся Глеб к Митчеллу. — Давай, рассказывай! Есть какие-нибудь новости?
— По твоему делу, ничего утешительного, Рич. Мы прогнали портрет этого парня, что в тебя стрелял, через компьютер, но никаких данных не получили. В нашем штате за ним ничего не числится. Если же я раздам его портрет полицейским, то боюсь он скроется раньше, чем мы его поймаем.