Сегодня поганый
действительно имеет значение «грязный, мерзкий, пакостный». Но это сегодня.В те времена, когда монахи-летописцы выводили перышком слова поганый татарин
, ничего дурного они не имели в виду. Тогда это слово использовалось в значении «язычник, иноверец». Это общеславянское заимствование из латыни, где paganus (производное от pagus «деревня, село») буквально значило сначала просто «деревенский», а затем приобрело дополнительный оттенок значения – «необразованный; язычник, иноверец».Погост
С большим удивлением прочел в словаре Даля: «Погост – сельский приход, несколько деревень под одним управлением». Я-то считал, что погостом
всегда называли кладбище. Или это слова-омонимы?Действительно, погостом
когда-то называли и деревню, и постоялый двор, и даже кладбище. И это все – одно и то же слово.В первых двух случаях все объясняется легко: погост
– место, где можно остановиться, погостить.А вот с кладбищем дело обстоит сложнее. В древности место, где после смерти упокоивались души предков, старались не упоминать в разговоре, чтобы не тревожить усопших. У него и названия-то настоящего никогда не было. Иногда его называли кладбище
, то есть «некое место, где нечто кладут» (без уточнения того, что именно там положили).Иногда, чтобы уж окончательно запутать духов, называли то же самое погостом
, то есть какой-то деревней, не определенной точным названием. Так и прижилось словечко.Поджарый
Откуда взялось слово поджарый
, которым часто называют худых людей? Неужели худые люди выглядят настолько сухими, будто их поджарили?Значение «худой» явно вторично. Изначально слово поджарый
служило для обозначения цвета шерсти животного. Например, в польском языке ma'c's podzara было прямым указанием на масть лошади.Поджарыми
на Руси называли собак, про которых сегодня говорят с подпалинами. Подпалины – не потому, что кто-то подпаливал бедное животное. Имелись в виду пятна палевого, то есть желтоватого цвета.Потом, вероятно, кто-то, перепутав слова, назвал собаку с подпалинами поджаристой
. А если учесть, что такой масти были в основном гончие псы, действительно стройные и гибкие, то становится понятным, как упомянутая ошибка закрепилась в русском языке самостоятельным значением слова.Подкузьмить
Часто вместо того чтобы сказать, что кто-то кому-то устроил неприятности, говорят его подкузьмили
. А что это значит в буквальном смысле – подкузьмить?Мы уже говорили о происхождении слова объегорить
. У слова подкузьмить похожая история.День святых Козьмы и Демьяна – по православному календарю 17 октября (30 октября по новому стилю) – считался раньше сроком истечения сельскохозяйственных сделок и, естественно, окончательных расчетов по ним. Вот в этот день для одной из сторон договора и всплывали всякого рода неприятные неожиданности. Вместо того чтобы честно исполнить свои обещания, кто-то кого-то мог запросто подкузьмить
.Подметные письма
В исторической литературе часто встречается выражение подметные письма
. Что это были за письма и почему они назывались подметными?Объяснение элементарно. Подметные
– от глагола метать, то есть «кидать», с приставкой под-. Другими словами, это были некие листки определенного содержания, которые подбрасывались анонимно. В нашем сегодняшнем понимании это листовки, которые частенько можно видеть на дверях домов и в почтовых ящиках, особенно в период предвыборных кампаний, – те самые, преследующие абсолютно очевидную цель – кого-то оболгать. Они-то и есть подметные, то есть подброшенные, письма.Подноготная
Иногда говорят узнать всю подноготную
, подразумевая «узнать всю правду». Что это за слово – подноготная?Во времена не столь отдаленные, чтобы выведать у подследственного суть дела, ему загоняли под ногти иглы. И получали всю, какую хотели, подноготную
. А чтобы выведать подлинную правду, били длинными палками.Покрывало Изиды
Есть такое выражение покрывало Изиды
. Я знаю, что Изида – какая-то древнеегипетская богиня. Чем так знаменито ее покрывало?