Читаем От адамова яблока до яблока раздора. Происхождение слов и выражений полностью

Обычай украшать свое тело татуировками – вовсе не тюремный. В Сибири найдена мумия девушки, разрисованной таким способом с ног до головы. А ведь она пролежала в земле не одну тысячу лет. В те времена о колониях строгого режима не знали даже понаслышке.

Слово татуировка пришло к нам из Франции. Французский глагол tatouer образован от таитянского tatau – «знак, рисунок».

Тать же имеет совсем другие корни и родственно словам тайный, таить. Тем самым ворам, которых древние славяне называли тать, татя и даже татище, даже в голову не приходило делать из своего тела картинную галерею. Европейцам этот обычай был не знаком. Разрисованные тела они впервые увидели у туземцев Полинезии.

Товар и товарищ

Недавно попытался выделить корень слова товарищ – получилось – товар-. До сих пор удивляюсь: откуда связь между вещью, которая продается, и другом?

Сейчас смысловой связи между товаром и товарищем действительно нет. Но когда-то она была. Слово tavar в тюркских языках имеет два значения: «скот» и «имущество». Отсюда происходит и название клейма для животных – тавро, и старое название Крымского полуострова – Таврия, у жителей которого наши предки и переняли обычай клеймить свой скот, обозначая его принадлежность хозяину.

Впрочем, слово тавро некоторые этимологи сближают с турецким tura «монограмма султана», а Таврию возводят к латинскому Tauria, Taurica – от греческого , которое пошло от названия скифского племени тавров.

А товарищами когда-то называли просто спутников, попутчиков в дороге. Чаще всего таковыми были слуги путешествующего, которых он мог в случае нужды продать или обменять на более необходимые вещи. Слуги в те темные времена расценивались как разменное имущество, и иные из них были дешевле сапог.

Тост

Я всегда считал, что обычай произносить тосты на торжествах пришел к нам с Кавказа. Вот только меня смущает, что сейчас словом тост называют кусок жареного хлеба. Какое отношение имеет к нашему застольному обычаю эта пришедшая с запада манера поджаривать хлеб по утрам?

Обычай произносить речи со стаканом в руке пришел к нам отнюдь не с Кавказа. Toast – слово английское, и обозначает оно именно кусок поджаренного хлеба. Дело в том, что когда-то английские парламентарии – лорды – произносили с трибуны очень длинные речи, и со временем в Англии появился обычай ставить перед выступавшим стакан воды и ломтик поджаренного хлеба.

Наши же ораторы заменили воду в стакане на более привычные напитки. И распространили эту традицию дальше – на Кавказ.

Точить балясы

Откуда возникло выражение точить балясы и что оно значит в точности?

Балясы или балясины – столбики, которые поддерживают перила балюстрад и лестниц. А теперь представьте себе компанию домохозяек, собравшихся на этих балюстрадах или хотя бы на лестничной клетке с целью обточить языками балясы, которые и так уже давно выточены. Представили? Значит, вы поняли, откуда взялось это выражение.

Трагедия

Скажите, разве драма и трагедия не одно и то же? Зачем тогда в русском языке два иностранных слова с одним значением?

Драма и трагедия – не одно и то же. В современном русском языке драма – это сценическое произведение, где на чужие беды зрители глазеют со стороны. Трагедия же, или несчастный случай, может случиться с каждым из нас.

Происхождение у обоих слов греческое. Драма (~a) в переводе на русский язык значит «зрелище, действие». Как раз это мы сегодня и имеем в виду, употребляя это слово. А вот слово трагедия у греков имело значение, прямо противоположное нашему. Так назывались песни в честь хмельного бога Вакха, исполняемые такими же веселыми и нетрезвыми людьми, переодетыми козлами. Если буквально перевести слово на русский язык, то получится «песня козла» ( «козел» + «пение»).

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже