Читаем От адамова яблока до яблока раздора. Происхождение слов и выражений полностью

Я понимаю значение слова ошеломить, но не могу найти к нему однокоренные слова. Думаю, что слово это иностранное. Я прав?

Нет. Слову ошеломить родственны шелом и шлем. Кстати, изначально шелом вовсе не значило «головной убор военного». Так называли любые навершия чего-либо – конек крыши или вершину холма. И обух топора тоже. И это для нас в данном случае важно. Потому что ошеломить значило «как следует приложить ближнего обухом топора по голове».

<p>Пакость</p>

Мне как-то объяснили, что слово пакость произошло от кость. То есть пакости – это «гнилые кости». Правильно ли это?

Изначальное значение слова пакость – «превратность, неприятный случай, неожиданное происшествие, перевернувшее все планы». Именно так когда-то использовалось это слово, и не иначе. Вспомните родственное старославянское пакы, сохранившееся в выражении паки чаяния, то есть «вопреки ожиданиям», и все станет ясно. Само слово пакы очень древнее и когда-то значило «снова, сначала» и даже «наоборот». Похожие слова есть и в других индоевропейских языках. Например, древнеиндийское ápākas значит «в стороне, позади».

<p>Палач</p>

Объясните, пожалуйста, происхождение слова палач. Может быть, это связано с царскими палатами, где пытали людей?

Надо сказать, единого мнения среди лингвистов нет.

Слово палач обычно возводят к турецкому pala «меч, кинжал». То есть палач – это «меченосец». Однако версия эта недостаточно убедительна.

Пробовали сблизить это слово и со словом палка. Тут уж совсем ничего не сходится.

Скорее всего, палач произошло от палить – «жечь, поджигать». Другими словами, палач значит «поджигатель», или, если хотите, даже «поджариватель». Если вспомнить, что в древние века казнь на костре была наиболее предпочтительной, а пытки огнем – самыми популярными, то последняя версия кажется наиболее верной.

<p>Палевый</p>

О некоторых животных говорят, что они палевой масти. Я думаю, что палевый – это черный, будто обугленный. От слова палить. Прав ли я?

Звери такой масти вовсе не черного, а светло-желтого окраса.

Слово палевый пришло к нам из французского языка. Его обычно возводят к paille «солома» или к pâle «бледный».

Иностранное это слово, короче говоря. И огонь тут ни при чем.

<p>Паломник</p>

В школе учитель нам объяснял, что слово паломник произошло от палка. Паломники якобы всегда берут в дорогу палку. Так ли это?

Может, паломники и ходят с палками, но слово это – латинского происхождения, и потому искать его корни в русском языке не имеет смысла. Паломник произошло от слова palma «пальма».

Вспомните, как приветствовал народ Христа при его входе в Иерусалим – размахивая пальмовыми листьями. В буквальном смысле паломник – это «несущий пальмовые листья».

Кстати, само дерево так назвали потому, что его лист напоминает растопыренные пальцы руки. Римляне словом palma называли сначала ладонь. А потом уже растение.

<p>Паника</p>

Откуда взялось слово паника? Не имеет ли оно чего-то общего с польскими дворянами – панами?

Ничего общего.

Своим происхождением слово паника обязано своеобразному чувству юмора древнего греческого бога полей и лесов – Пана. Этот весельчак очень любил неожиданно выскочить откуда-нибудь из-за дерева и напугать зазевавшегося прохожего до умопомрачения – до паники то есть.

<p>Панталык</p>

На юге России часто говорят сбить с панталыку, то есть «сбить с толку». Что такое панталык?

Сейчас это выражение действительно означает «сбить с толку, поставить в тупик, отвлечь от логической цепочки мыслей». Но когда-то оно имело несколько иной смысл – «обескуражить, сбить с куража».

Слово панталык занесено в южные диалекты от карпатских гуцулов, которые вовсю пользуются заимствованиями из венгерского и немецкого языков. Австрийцы словом pantl называют петли и разнообразные завязки. Венгерское pantlika значит «ленточка, завязка». В словацком языке есть слово pántlik, обозначающее цветные ленты и завязанные из них банты, украшающие одежду.

Представьте, нашили вы на себя все эти ленточки, навесили бантики, как на рождественскую елку, вышли погулять этаким франтом, а кто-то словом или делом взял да и сбил с вас все ваше чванство. Вот это и есть буквально сбить с панталыку.

<p>Папоротник</p>
Перейти на страницу:

Все книги серии Почему мы так говорим?

Похожие книги

Абсолютное зло: поиски Сыновей Сэма
Абсолютное зло: поиски Сыновей Сэма

Кто приказывал Дэвиду Берковицу убивать? Черный лабрадор или кто-то другой? Он точно действовал один? Сын Сэма или Сыновья Сэма?..10 августа 1977 года полиция Нью-Йорка арестовала Дэвида Берковица – Убийцу с 44-м калибром, более известного как Сын Сэма. Берковиц признался, что стрелял в пятнадцать человек, убив при этом шестерых. На допросе он сделал шокирующее заявление – убивать ему приказывала собака-демон. Дело было официально закрыто.Журналист Мори Терри с подозрением отнесся к признанию Берковица. Вдохновленный противоречивыми показаниями свидетелей и уликами, упущенными из виду в ходе расследования, Терри был убежден, что Сын Сэма действовал не один. Тщательно собирая доказательства в течение десяти лет, он опубликовал свои выводы в первом издании «Абсолютного зла» в 1987 году. Терри предположил, что нападения Сына Сэма были организованы культом в Йонкерсе, который мог быть связан с Церковью Процесса Последнего суда и ответственен за другие ритуальные убийства по всей стране. С Церковью Процесса в свое время также связывали Чарльза Мэнсона и его секту «Семья».В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.

Мори Терри

Публицистика / Документальное
1917. Разгадка «русской» революции
1917. Разгадка «русской» революции

Гибель Российской империи в 1917 году не была случайностью, как не случайно рассыпался и Советский Союз. В обоих случаях мощная внешняя сила инициировала распад России, используя подлецов и дураков, которые за деньги или красивые обещания в итоге разрушили свою собственную страну.История этой величайшей катастрофы до сих пор во многом загадочна, и вопросов здесь куда больше, чем ответов. Германия, на которую до сих пор возлагают вину, была не более чем орудием, а потом точно так же стала жертвой уже своей революции. Февраль 1917-го — это начало русской катастрофы XX века, последствия которой были преодолены слишком дорогой ценой. Но когда мы забыли, как геополитические враги России разрушили нашу страну, — ситуация распада и хаоса повторилась вновь. И в том и в другом случае эта сила прикрывалась фальшивыми одеждами «союзничества» и «общечеловеческих ценностей». Вот и сегодня их «идейные» потомки, обильно финансируемые из-за рубежа, вновь готовы спровоцировать в России революцию.Из книги вы узнаете: почему Николай II и его брат так легко отреклись от трона? кто и как организовал проезд Ленина в «пломбированном» вагоне в Россию? зачем английский разведчик Освальд Рейнер сделал «контрольный выстрел» в лоб Григорию Распутину? почему германский Генштаб даже не подозревал, что у него есть шпион по фамилии Ульянов? зачем Временное правительство оплатило проезд на родину революционерам, которые ехали его свергать? почему Александр Керенский вместо борьбы с большевиками играл с ними в поддавки и старался передать власть Ленину?Керенский = Горбачев = Ельцин =.?.. Довольно!Никогда больше в России не должна случиться революция!

Николай Викторович Стариков

Публицистика
10 мифов о 1941 годе
10 мифов о 1941 годе

Трагедия 1941 года стала главным козырем «либеральных» ревизионистов, профессиональных обличителей и осквернителей советского прошлого, которые ради достижения своих целей не брезгуют ничем — ни подтасовками, ни передергиванием фактов, ни прямой ложью: в их «сенсационных» сочинениях события сознательно искажаются, потери завышаются многократно, слухи и сплетни выдаются за истину в последней инстанции, антисоветские мифы плодятся, как навозные мухи в выгребной яме…Эта книга — лучшее противоядие от «либеральной» лжи. Ведущий отечественный историк, автор бестселлеров «Берия — лучший менеджер XX века» и «Зачем убили Сталина?», не только опровергает самые злобные и бесстыжие антисоветские мифы, не только выводит на чистую воду кликуш и клеветников, но и предлагает собственную убедительную версию причин и обстоятельств трагедии 1941 года.

Сергей Кремлёв

Публицистика / История / Образование и наука
188 дней и ночей
188 дней и ночей

«188 дней и ночей» представляют для Вишневского, автора поразительных международных бестселлеров «Повторение судьбы» и «Одиночество в Сети», сборников «Любовница», «Мартина» и «Постель», очередной смелый эксперимент: книга написана в соавторстве, на два голоса. Он — популярный писатель, она — главный редактор женского журнала. Они пишут друг другу письма по электронной почте. Комментируя жизнь за окном, они обсуждают массу тем, она — как воинствующая феминистка, он — как мужчина, превозносящий женщин. Любовь, Бог, верность, старость, пластическая хирургия, гомосексуальность, виагра, порнография, литература, музыка — ничто не ускользает от их цепкого взгляда…

Малгожата Домагалик , Януш Вишневский , Януш Леон Вишневский

Публицистика / Семейные отношения, секс / Дом и досуг / Документальное / Образовательная литература