Читаем ОТ ЧЕГО НАС ХОТЯТ “СПАСТИ”НЛО, экстрасенсы, оккультисты, маги? полностью

Мне был продиктован детальнейший ответ на вопрос “что есть грех ложный и грех истинный?” За внешне благочестивыми словами трудно было духовно неопытному человеку разглядеть подмену. “Не вправе самоуверенные пастыри хулить начало Божье в человеке”, — это о взаимоотношениях мужчины и женщины. И хоть упомянуто было о “грехе падения в материю без благословенья”, дальше начиналось дерзкое вмешательство в самую суть церковных таинств, немыслимое кощунство: “Не следует читать молитвы над женой, родившей чадо, будто нечиста она, — она ведь Богородице подобна, коль со своим супругом испросила Благословенье Неба на великий акт Творения души живой. Она — святой подобна. И жене той, как и Деве Всеблагой, возможно ДАЖЕ В АЛТАРЕ МОЛИТЬСЯ”.

Я испытала некоторый шок, узнав о молитве роженицы в алтаре. И, как нередко бывало, увидев неадекватную реакцию на слишком непривычную мысль, демоны тут же “смягчили впечатление”, уверив, что “рожденье детей случая, услады смертному греху подобно”, и женщине той “надо пребывать в монашестве, покуда не отмолит тяжкий грех неблагости”. Я покорно “проглотила” это утверждение несмотря на всю его дикость и бессмысленность, не задумываясь о том, что же станет делать в монашестве женщина с новорожденным ребенком. Кроме того, из всего этого следовал вывод, будто гораздо лучше убить “неблагословленного” ребенка, чем родить его.

Да и само “благословенье” трактовалось с явно сатанинской точки зрения: “Хоть храм дает благословенья силу, благословенье же из Божьих уст — чрез Духа, чрез икону, через ВИДЕНИЕ или иной небесный знак — конечно, ВЫШЕ”. Да, хорош был бы православный человек, получающий “благословение” у видения и ощущающий его “огнем иль теплотой, разлившимися в сердце”! Не заметила я и того, как через “благочестивые послания” меня отводят от Церкви: “Человеку НЕ НУЖЕН ПОСРЕДНИК НИКАКОЙ МЕЖДУ СЕРДЦЕМ И БОГОМ”. “Не древней букве, пусть тысячелетней, но ДУХУ Пресвятому вы служите”. Любой церковный человек поймет, какому “духу” призывают служить лукавые слова. Но я-то тогда принимала все за чистую монету!

Молилась я искренне и горячо, своими словами, но дерзкая “молитва” была полна самовозношения — напитавшись духом западных индуистских и буддистских миссионеров (вроде Вивекананды, Йогананды, Рамачараки), я молила Бога дать мне частицу Его Силы, говоря: “Ты океан, а я — капля, Ты пламя, а я — искра”, договариваясь до дерзко-кощунственного утверждения (которое “учителями востока было выхвачено из слов Спасителя Иисуса Христа и приложено к “себе, любимому”): “Я и Отец мой — одно”.

Я стала приходить в храм, даже иногда исповедоваться и причащаться (понятия не имея, что к такому великому таинству надо тщательно готовиться). Литературы тогда никакой еще не было, спросить о чем-то у церковных людей или священников я не решалась. Исповедовать свое пристрастие к востоку, к вере в карму, к занятиям оккультизмом мне также не приходило в голову — я не считала это грехом, более того, была уверена, что многие батюшки через какое-то время непременно “дорастут” до моего понимания Христианства как части более общей и великой “Истины”.

Многие мои знакомые точно так же относились к Православной Церкви: как к “эгрегору”, который очень полезен для русской нации, но при этом считали, что есть истины и более высокие. Кто-то из них приходил в храм, чтоб “подпитаться энергетикой икон”, — мне очень не нравилось такое потребительское отношение к святыне. Но я с сожалением смотрела и на тех, кто покаялся и стал “ортодоксом” — мне казалось, что они искусственно ограничили себя, отказались от великого “дара”, который был им послан “с небес”. Утвердили меня в этом чувстве несколько неудачных попыток откровенно поговорить с церковными людьми — я натолкнулась на враждебное непонимание, агрессивное нежелание даже вскользь коснуться неудобных для них тем.


Подделка под православие

А что же мои контакты? Поскольку духовника у меня не было (да я и не знала, что это такое!), то я продолжа-

Перейти на страницу:

Похожие книги

А. С. Хомяков – мыслитель, поэт, публицист. Т. 1
А. С. Хомяков – мыслитель, поэт, публицист. Т. 1

Предлагаемое издание включает в себя материалы международной конференции, посвященной двухсотлетию одного из основателей славянофильства, выдающемуся русскому мыслителю, поэту, публицисту А. С. Хомякову и состоявшейся 14–17 апреля 2004 г. в Москве, в Литературном институте им. А. М. Горького. В двухтомнике публикуются доклады и статьи по вопросам богословия, философии, истории, социологии, славяноведения, эстетики, общественной мысли, литературы, поэзии исследователей из ведущих академических институтов и вузов России, а также из Украины, Латвии, Литвы, Сербии, Хорватии, Франции, Италии, Германии, Финляндии. Своеобразие личности и мировоззрения Хомякова, проблематика его деятельности и творчества рассматриваются в актуальном современном контексте.

Борис Николаевич Тарасов

Религия, религиозная литература
Конспект по истории Поместных Православных Церквей
Конспект по истории Поместных Православных Церквей

Об автореПротоиерей Василия Заев родился 22 октября 1947 года. По окончании РњРѕСЃРєРѕРІСЃРєРѕР№ РґСѓС…РѕРІРЅРѕР№ семинарии епископом Филаретом (Вахромеевым) 5 октября 1969 года рукоположен в сан диакона, 25 февраля 1970 года — во пресвитера. Р' том же году РїСЂРёРЅСЏС' в клир Киевской епархии.Р' 1972 году назначен настоятелем храма в честь прп. Серафима Саровского в Пуще-Водице. Р' 1987 году был командирован в г. Пайн-Буш (США) в качестве настоятеля храма Всех святых, в земле Р РѕСЃСЃРёР№СЃРєРѕР№ просиявших. По возвращении на СЂРѕРґРёРЅСѓ был назначен клириком кафедрального Владимирского СЃРѕР±РѕСЂР° г. Киева, а затем продолжил СЃРІРѕРµ служение в Серафимовском храме.С 1993 года назначен на преподавательскую должность в Киевскую РґСѓС…овную семинарию. С 1994 года преподаватель кафедры Священного Писания Нового Завета возрожденной Киевской РґСѓС…РѕРІРЅРѕР№ академии.Р' 1995 году защитил кандидатскую диссертацию на тему В«Р

профессор КДА протоиерей Василий Заев

История / Православие / Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика
Марпа и история Карма Кагью: «Жизнеописание Марпы-переводчика» в историческом контексте школы Кагью
Марпа и история Карма Кагью: «Жизнеописание Марпы-переводчика» в историческом контексте школы Кагью

В это издание, посвященное Марпе-лоцаве (1012—1097) — великому йогину, духовному наставнику, переводчику и родоначальнику школы Кагью тибетского буддизма, вошли произведения разных жанров: предисловие ламы Оле Нидала, современного учителя традиции Карма Кагью, перевод с тибетского языка классического жития, или намтара, Цанг Ньёна Херуки (Tsang Nyon Heruka, 1452—1507), описывающего жизненный путь Марпы, очерк об индийской Ваджраяне, эссе об истоках тибетской систематики тантр и школы Карма Кагью, словник индо-тибетской терминологии, общая библиография ко всему тексту.Книга представляет безусловный интерес для тибетологов, буддологов и всех тех, кто интересуется тибетским буддизмом и мистическими учениями Востока.

Валерий Павлович Андросов , Елена Валерьевна Леонтьева

Религия, религиозная литература