Читаем От чужих берегов полностью

– Не думаю, что будут проблемы, да, сэр. Обещали пропустить, а пока надо с ними пообщаться.

– Согласен,– сказал я, перебираясь из кузова на подножку.– Все равно выбора никакого.

– Вот именно.

Дрика, сложив сошки, аккуратно упаковала «штайр», из которого впервые в своей недолгой жизни убила человека, в чехол и тоже перебралась в кабину «кодьяка». Скосив глаза на нее, я подумал, что выглядит она уже вполне даже… как объяснить… вот сноровисто с винтовкой обращается, и заодно сразу понятно, что если что, то она из нее выстрелит. И не слишком при этом задумается. Обратная сторона незамутненности, присущая ее возрасту: сначала нельзя в людей, но если все же можно, то к чему заморачиваться?

Сэм подошел к машинам, махнул рукой – мол, «поехали» – и полез в кабину грузовика.

<p>26 апреля, суббота, день. Мост перед Покипси, округ Датчес, штат Нью-Йорк, США</p>

Байкеры оказались общительными и гостеприимными. Накрапывал мелкий дождь, так что нас пригласили в один из Ар-Ви – огромный и роскошный, прицепленный к грузовику, заполненному такими же, как и у нас, бочками с горючим. Выставили пива, предложили сэндвичи. На Дрику среагировали правильно – то есть особого внимания не обратили,– что меня обрадовало больше всего. Ну да, состав «принимающей стороны» смешанный, опасаться надо пока прежде всего чисто мужских компаний.

Народу набилось довольно много: послушать новости хотели все. В фургоне пахло травкой, пивом, потом, кожей и оружейным маслом. Стало даже душно, так что открыли окна и двери.

«Клуб», а если говорить откровенно, то банда, называл себя «Джипси» и был одним из отделений, так сказать, этой самой большой в Техасе мотобанды, представляющим в недавнем прошлом город Сан-Антонио. Теперь, после того как Сан-Антонио превратился в очередной рассадник мертвечины, «клуб» откочевал в Викторию, ближе к побережью… и к нефти. Нефть, собственно говоря, и положила начало их нынешнему процветанию – бродяжный характер банды пришелся по душе новой местной власти, которая щедро снабжала мотоциклистов горючим, которого было хоть залейся, взамен получая от тех информацию о том, что делается в стране, а заодно много полезных и нужных вещей, которые те привозили из мародерских рейдов в «мертвецкие области».

– Ребята, вы не представляете, как они берут ту же одежду! – говорил пузан, размахивая татуированными до самых плеч руками.– Мы подломили и вывезли брошенный склад «Ливайс» в Колорадо и взамен получили целый грузовик бензина. Вам не надо, кстати? – щедро предложил он, чуть не заставив меня покраснеть от недавних моих подозрений и страхов.– У нас полно: вокруг света проехать можно. Да и в городе в одном месте его полно.

– Нет, спасибо, у нас дизели, да и горючки много,– честно ответил Сэм, и я подумал, что в данной ситуации говорить правду будет лучшим выходом. Наши гостеприимные хозяева – народ вполне простецкий и не злой, но если мы им не понравимся, то могут и пришибить.

Здоровяк отзывался на имя Кег, то есть Пивной Бочонок, и был здесь за главного. Красное лицо, нос картошкой, борода веником и предмет острейшей моей зависти – настоящий советский АКМ, неизвестно откуда взявшийся в этих краях, да еще и с почти не вытертой ствольной коробкой, то есть почти новый.

С Кегом рядом постоянно терлась худая и жилистая женщина лет под сорок, с жестким, но даже довольно красивым лицом, с вытатуированным на шее словом «Mink», то есть «норка», зверь такой, и на это имя отзывалась. Она же быстро приготовила нам сэндвичи и выставила по бутылке холодного «Милуокиз Бест».

– Мы тут встретили фермеров,– решил я прояснить главный вопрос.– Их кто-то обстрелял на Интерстейт 87, убили несколько человек. Вы не в курсе, кто бы мог сделать?

– В курсе,– кивнул Кег.– Тут какая-то гребаная банда в окрестностях. Всякие в ней – черных много, дезертиры, еще кто-то, не поймешь, шваль разная, в общем. Мы уже несколько раз на них натыкались, один раз дошло до драки – дали им под задницу.

– А сведения откуда?

– Взяли одного у них, поговорили.

– Потом вздернули,– добавила Минк.

Мне вспомнился труп у дороги, и я решил уточнить:

– Милях в тридцати отсюда на север, у дороги?

– Точно,– кивнула подружка Кега.

– Они здесь и обитают или какие-нибудь залетные? – спросил я и, наткнувшись на непонимающие взгляды, уточнил: – Есть у них тут база?

– О, мужик, а мы и не спросили, так повесили,– вздохнул Кег, шумно поскребшись в бороде.– Не догадались, понимаешь?

– Понимаю,– кивнул я с сочувствием.

Минк тоже вздохнула.

– А что в Покипси и Арлингтоне? Люди или?..– спросила Дрика.

– «Или»,– ответила Минк.– Нет там ни одного живого – сплошь гребаные зомби. Там всех так быстро сожрали, что магазины даже не разграблены. Да и вообще…

Она ткнула пальцем себя в грудь, и я увидел на ней майку с надписью «Вассар», где к названию до недавнего времени дамского учебного заведения кто-то подписал белым матерный эпитет.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже