Когда "Феникс" все же выбрал якорь и поставив паруса, направился к выходу из залива Париа, Слэйд перевел дух. Для такого отдыха нужно иметь железное здоровье. Как можно столько выпить и съесть?! Но вспомнив обильные вкусные трапезы в гостях у сеньора Кортеса и представив стряпню корабельного кока, только горестно вздохнул. От сидевшего за столом Каррингтона это не укрылось.
- Жалеете, что приходится уходить, сэр?
- Откровенно говоря - да, мистер Каррнгтон. Когда и где еще нас так встретят... А как Ваши впечатления?
- Нам очень умело пускали пыль в глаза, всеми силами стараясь создать образ бесшабашных пьяниц, которым море по колено. Все мои осторожные попытки выяснить хоть что-то тут же пресекались и разговор переводили на тему о бабах и выпивке.
- Ну, не знаю, как Вам, а мне в Форте Росс очень понравилось! И я бы не отказался зайти сюда снова!
- Я бы тоже не отказался...
Мэттью Каррингтон замолчал и погрузился в раздумья, потягивая из бокала прекрасное испанское вино, полученное в подарок от его превосходительства сеньора Кортеса. Мысли начальника разведки были далеки от восторженной эйфории Слэйда. Он ничего не стал ему говорить о своих подозрениях. Зачем? Не стоит простому вояке знать лишнее. Кое что он сообщит герцогу. А кое что останется его личной тайной. Надо сначала как следует разобраться самому. Не нужно начальству знать в с е. Потому, что это породит массу глупых вопросов, на которые он пока не знает ответа...
- Ну что, ушли?
- Ушли, мой каудильо. Не знаю, насколько они поверили в этот цирк, но получилось красиво.
- Слэйд и его офицеры поверили. А вот Каррингтон ни хрена не поверил. Матильда его напоследок осторожно "просканировала" и поняла, что ему одному не удалось повесить лапшу на уши.
- Ну, тут уже ничего не поделаешь. Кто же знал, что на недоделанного Вольфа Мессинга нарвемся? Хорошо, что Матильда его сразу вычислила.
- И теперь все наши операции придется проводить с оглядкой на этого "мессинга". Предупреди наших в Порт Ройяле, чтобы ни в коем случае не совались к Монку и вообще держались от резиденции губернатора подальше.
- Уже предупредил. В Порт Ройяле сейчас тихая паника. Сведения о скором визите испанцев туда уже дошли. С секретностью у наших испанских "союзничков" чуть лучше, чем никак.
- А как там дела у нашего Генерального Конструктора с вертолетом?
- Первый экземпляр готов и проходит наземные испытания. Скоро будет первый полет. Проведем его где-нибудь подальше от посторонних глаз .
- Значит снимаем бизань-мачту с "Волка" и делаем на корме вертолетную площадку, иначе можем не успеть. Передай всему "зверинцу" - пусть возвращаются обратно в Форт Росс. "Волк" - сразу на верфь, на переоборудование. "Песец", "Ягуар" и "Кугуар" - профилактика машин и вооружения. Времени мало осталось. К концу апреля мы должны быть в Веракрусе.
Глава 9
Крысиные бега
Порт Ройял бурлил. Новость, что испанцы собираются в мае - июне высадиться на Ямайку, чтобы вернуть ее под власть испанской короны, быстро облетела все уголки острова. В мощь Ройял Нэви, способного отстоять британские завоевания, тут уже особо никто не верил. Поэтому началось бегство на Барбадос, на который испанцы пока не зарились. Поначалу это были единичные случаи, но чем дальше - тем больше. Недвижимость в городе резко упала в цене. Плантаторы, купцы, лавочники и кабатчики стремились распродать все имущество и как можно скорее удрать с Ямайки. Зато резко выросли прибыли судовладельцев, наживающихся на перевозках между Барбадосом и Ямайкой. Картина была просто удручающая и губернатор Сэр Джордж Монк не знал, что делать, чтобы предотвратить отток населения. Репрессивными мерами тут ничего не добьешся. Попытаешься запретить выезд за пределы острова, наложив лапу на корабли, получишь бунт. И еще неизвестно, что хуже. Тогда испанцы возьмут Ямайку голыми руками. Приход "Феникса", доставившего удивительные сведения о Тринидаде, несколько утихомирил страсти, но не настолько, чтобы погасить их полностью. Все хорошо понимали, что даже если Тринидад останется в стороне, то испанцы от своих намерений вряд ли откажутся. Но в случае противостояния одним испанцам, по крайней мере, был шанс на успех и достаточно большой. Совсем иная амосфера царила в губернаторской резиденции. Джордж Монк сидел за столом и слушал, что ему по очереди рассказывали кэптен Слэйд и лейтенант Паркер, которого все давно считали погибшим. Рассказ Паркера поверг губернатора в шок. Сам командовавший флотом в недавнюю войну с Голландией и знавший морское дело не по наслышке, он был поражен рассказом о бое с "Песцом".
- Значит говорите, мистер Паркер, "Песец" творил, что хотел и с легкостью занимал выгодную для себя позицию?