— Уверен. Я рассказал ей, как умерла Таня. В смерти девочки она винит не только Каннинга, но и Гошенко… Она ненавидит его и уверяет, что хочет его убить.
Ритчи оторвался от своих записей и едко уточнил:
— Убить — в смысле затрахать до смерти?
Перед ним сидел прежний Ритчи. Керр улыбнулся. Уэзеролл сидела молча, но излучала неодобрение.
— У Гошенко гепатит С, — тихо продолжал он, — а у Ольги ВИЧ.
Ритчи тяжело вздохнул.
— Интересно, Карл Сергеев в курсе?
Глава 54
Утром последнего дня своей жизни Абдул Малик, руководитель боевиков в Великобритании, прибыл в Лондон из Стамбула с единственным предметом багажа — дорогим портпледом из мягкой коричневой кожи. Если бы он для прикрытия не провел предыдущую ночь в Париже, он мог бы путешествовать совсем налегке. Не спеша позавтракав, он поехал на Северный вокзал и сел на поезд «Евростар». Малик купил билет первого класса. На вокзал Сент-Панкрас он прибыл около двенадцати, никем не замеченный.
От вокзала он пошел пешком. В переулке к нему пристали две проститутки, и он живо вспомнил, какое унижение пережил в студенческие годы в обители порока. Хотя гостиница ему не требовалась, он снял номер на сутки в первом попавшемся отеле, в котором нашлись свободные места. Он заплатил вперед и сказал портье, что багаж прибудет позже. Однако он мог бы ничего не говорить; в отелях рядом с вокзалом Кингс-Кросс привыкли к бизнесменам, которые ненадолго вырываются из дома, чтобы развлечься в столице. Поднявшись в номер, Малик позвонил по мобильному Рашиду Хуссейну и сообщил о своем благополучном прибытии. Потом он помолился, лег на узкую кровать, плотно закрыл глаза и представил себе жену и детей.
Керр перезвонил Ольге около десяти; она согласилась встретиться с ним в Хаммерсмите перед началом занятий в колледже. Керр захватил с собой Ленгтона; они остановились у плавучих домов рядом с Хаммерсмитским мостом.
— В половине седьмого Юрий заедет за мной в лимузине. Нас повезет Карл.
Керр покосился на Ленгтона.
— Гошенко специально попросил его об этом?
— Нет, Карл сам настоял. По-моему, даже потребовал, — ответила Ольга, наклоняясь с заднего сиденья «альфы» и сдвигая вбок сумку с книгами.
У Керра завибрировал смартфон.
— Что у тебя, Ал? — Он слушал молча и, отключившись, повернулся к Ленгтону. — Ожил номер Омара Талеба. Талеб — это Рашид Хуссейн, куратор Джибрила.
Керр достал из кармана фотографию Сары Данбери и показал ее Ольге.
— Узнаете? — спросил он.
— Про эту девочку писали в газетах… Ее убили, да?
— Ее могут держать в том месте, куда вас сегодня пригласили. Ольга, ей грозит опасность… Возможно, с ней будет то же, что и с Таней.
Ольга кивнула.
— Когда я туда попаду, я все выясню. А потом потихоньку отправлю вам эсэмэску из туалета.
Ленгтон протянул ей небольшой матерчатый мешочек.
— В эсэмэсках нет необходимости. Лучше наденьте это. — Она достала из мешочка браслет и крошечную серьгу. — Они вас не выдадут. Наши сотрудники все время ходят с такими миниатюрными передатчиками, и никто ничего не замечает. В браслете встроенный микрофон; к вечеру мы замаскируем его под настоящими бриллиантами.
— Достаточно поднести руку ко рту и шептать, — сказал Керр, — и вы сможете рассказывать Джеку, что вы видите.
Ольга улыбнулась.
— А вы где будете, мистер Джек, если мне вдруг понадобится защита?
— На крыше, — невозмутимо ответил Ленгтон.
— Мел, внимание! Объект вышел из дома и уходит, повторяю, уходит. Как слышишь, прием! — Керр и Ленгтон направлялись назад по Кромвел-Роуд, когда услышали по пятому каналу взволнованный голос Стива Гибба. Прикомандированный спецназовец вызывал Мелани с наблюдательного пункта напротив квартиры Ахмеда Джибрила. Все начиналось как и две недели назад.
Мелани откликнулась немедленно:
— Поняла тебя. Спасибо, Стив.
— На нем джинсы, стеганая куртка, темно-коричневые кроссовки, — продолжал Гибб.
— Есть, вижу его.
Керр прибавил газу и вырвался вперед в потоке машин еще до того, как Ленгтон включил мигалку.
— Джек, по-моему, началось, — только и сказал он.
Ленгтон уже схватил рацию и стал вызывать свои группы.
— Внимание всем! Говорит Джек. Мы с Джоном возле «Эрлс-Корт». РВП[9]
— десять минут. Ребята, его нельзя упустить. Все время докладывайте, что происходит. — Керр и Ленгтон опросили своих и убедились, что у них все готово.