Читаем От имени государства полностью

— Черт! — Он резко выпрямился. — Сим-карта… Джибрил ведь наверняка сразу поедет домой, в Ламбет, да?

— Ну да, там у него вещи, — ответила Мелани, — точнее, были.

Керр понял, что все снова смотрят на него — встревоженные, не знающие, что делать. Сам он сохранял ледяное спокойствие.

— Позаботься о том, чтобы ты попал туда первым, — сказал он Джастину, протягивая ему последний кусок пиццы.

Ленгтон быстро собирался.

— Джон, ты ведь поставишь в известность Билла Ритчи? — спросил он, но как-то угрожающе. Ему как будто не терпелось врезать кому-то по физиономии. — И коммандера?

— Не сейчас, Джек.

— А мы что же? Вернем Джибрилу его сим-карту и забудем о нем? — Ленгтон схватил со стола мобильник с таким видом, как будто собирался лично звонить Поле Уэзеролл. Ленгтон редко давал волю чувствам, но, когда он уставал или злился, его северный акцент делался отчетливее. Он ткнул пальцем в монитор, отчего Фарго инстинктивно отъехал на стуле. — Значит, Ал не спал ночами напрасно? Значит, и мы напрасно хлебали дерьмо полными ложками?

— Я этого не говорил, — ответил Керр, глядя на него в упор.

— Что тогда? Блин, с каких пор мы начинаем отпускать террористов? Этот гад шел в логово смертников, мы могли их всех повязать!

— Да, могли. — Керр покосился на Фарго на мониторе, как будто хотел вначале что-то обговорить с ним. — И отныне вы будете следить за ним круглосуточно! Не спуская глаз!

Ленгтон хрипло рассмеялся.

— За кем следить — за человеком, которого только что освободили? — Во второй раз заместитель Керра говорил за всех. — Интересно, как нам удастся скрыть это от начальства?

— У нас изменились обстоятельства. — Керр внимательно посмотрел на каждого по очереди и перевел взгляд в монитор. — Придется летать пониже и не шуметь.

Не прошло и минуты, как все уже вышли из дома. Джастин вскочил за спину Ленгтону, и они понеслись на другой конец Лондона. Нужно было забрать сим-карту у Фарго в Скотленд-Ярде и вернуть ее в квартиру Джибрила до того, как он туда попадет.

Керр дал Габи деньги на такси и обещал приехать в Королевскую академию музыки вовремя, к началу концерта. Потом они с Мелани спустились в гараж за «альфой» и помчались в полицейский участок «Паддингтон-Грин», где находились камеры предварительного заключения особого режима. Они припарковались в переулке рядом со станцией подземки «Эджвер-Роуд» в тот миг, когда на крыльце показался Джибрил. Рядом с ним шла женщина — смуглая, одетая в деловой костюм. Джибрила они узнали сразу; на нем была та же одежда, что и в тот день, когда его арестовали. Керр и Мелани с другой стороны Эджвер-Роуд наблюдали, как Джибрил и женщина о чем-то поговорили на крыльце и пожали друг другу руки. Женщина быстро спустилась по ступенькам и направилась на север.

— Должно быть, это Джулия Баккур, — сказал Керр. — Мне нужна ее фотография. — Не дожидаясь ответа Мелани, он вылез из машины и быстро зашагал в ту же сторону, что и Баккур. Обогнав ее, он прошел еще метров двадцать, развернулся, перебежал дорогу и зашагал ей навстречу, делая вид, будто набирает эсэмэску на смартфоне. Ему удалось сделать два довольно четких снимка. Снова перейдя дорогу, Керр вернулся к машине.

Пока Керр пересылал фотографии Баккур в комнату 1830, Джибрил стоял на крыльце полицейского участка. Он озирался по сторонам, как будто не мог решить, куда ему идти.

— Наверное, не знает, как лучше ехать — на автобусе или на метро, — предположила Мелани.

— Или проверяет, нет ли слежки.

Джибрил спустился со ступенек и повернул направо, к ближайшей станции метро.

— Метро выбрал, — сказала Мелани, распахивая дверцу. — Хочешь, я его поведу?

— Нет, слишком рискованно. Тебя он узнает. Передай Джеку. Будем надеяться, он поехал домой. Больше мы сейчас все равно ничего не сможем поделать.

— Ну да. — Мелани глянула на часы. — А тебе пора бежать.

Керр поехал домой, переоделся в льняной пиджак и чистую рубашку. В Королевскую академию музыки в Найтсбридже он успел вовремя, даже чуть раньше третьего звонка. Габи он нашел в фойе; она беседовала с другими участниками концерта. В черном платье, в туфлях на высоком каблуке дочь выглядела настоящей красавицей. Светлые волосы она зачесала наверх и заколола; прическа подчеркивала ее длинную шею.

— Извини, что пришлось тебя бросить… Срочное дело.

— Очередное.

— Но я ничего не забыл. И не опоздал на концерт. Уже хорошо, правда?

— Я только что отправила маме эсэмэску. Она… если бы ты опоздал, она бы тебя убила.

Габи была первой скрипкой и сидела в первом ряду оркестра. Керр занял место у прохода в заднем ряду, откуда ее было хорошо видно. Смартфон он перевел в беззвучный режим и держал на ладони, ожидая звонка Фарго. Экран осветился в начале второй части; встав, он поймал на себе гневный взгляд Габи.

— Звучит неплохо, — заметил Фарго, когда Керр вышел в фойе.

— Что там Джибрил?

— Вернулся на квартиру и не высовывает оттуда носа. Гостей тоже не было.

— Можно опять устроить наблюдательный пункт в доме напротив?

— «Красные» уже там.

— Следите за ним круглосуточно, семь дней в неделю, пока я не дам отбой. Спасибо, Ал. Мне пора возвращаться в зал.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже