Читаем От имени государства полностью

Продолжая разматывать шпагат, он зашагал прочь, продираясь сквозь заросли. Ему не нужно было прятаться; он не замечал, как ветки царапают ему лицо и рвут одежду. Он был меньше чем в десяти шагах от последнего гаража, когда вдруг споткнулся о торчащий из земли корень. Падая, он невольно дернул шпагат. Вначале он услышал громкий хлопок; за ним последовал взрыв и рев пламени. Керр почувствовал острую боль в ноге и голове. Он удивился: неужели царапины так болят? Взрывная волна подбросила его в воздух, сорвала одежду. Он услышал, как хлопают крыльями птицы, согнанные с дерева. В голове мелькнула обжигающая красная вспышка, и его окутала темнота.

Глава 63

Пятница, 28 сентября, 13.07, подпольная лаборатория, Уилзден

Мелани добежала до Керра первой; по пятам за ней несся Джек Ленгтон. Керр без сознания скорчился под деревом, почти рядом с тем местом, где они вместе следили за Джибрилом. Судя по всему, взрывом его несколько раз подбрасывало вверх, как мячик. Падая в последний раз, он врезался головой в ствол бука. Все его тело было в рубцах и царапинах. На месте запрокинутого лица — сплошное кровавое месиво. Мелани увидела кровоточащую рану на левом виске и зажала ее ладонью. Керр был похож на сломанную куклу: руки и ноги изогнулись под неестественными углами. Она поняла, что левая нога у него сломана. Гвозди и стружка превратили его брюки в кашу; туфель нигде не было видно. Пока Мелани осматривала его, Ленгтон стоял рядом с ней на коленях и прижимал платок к ране на голове Керра, одновременно по пятому каналу вызывая подкрепление и сообщая, где они находятся.

— Пульс слабый, — тихо сказала Мелани, жалея, что к ним подбежала Габи. Продравшись сквозь заросли, она бросилась на колени рядом с отцом, обняла его за шею. Мелани помогла ей приподнять Керру голову, проверила дыхательные пути и подложила под шею импровизированную подушку из веток и листьев. Джастин накрыл Керра своим пиджаком. Вдали завыли сирены.

Мелани покосилась на Ленгтона и Джастина; они смотрели на последствия теракта. Гаражи исчезли; на месте взрыва зияла дымящаяся воронка. Мелани поняла, что от Джибрила ничего не осталось. Даже если что-то уцелело, все накрыто обломками. Ветер переменился, и в их сторону понесло густой черный дым. Все закашлялись, и Габи попыталась закрыть лицо отца. В это время в конце прохода показались зеваки — жильцы соседних домов.

Первыми на место взрыва прибыли местные полицейские; они сразу оцепили проход. Отправив зевак домой, они подошли к Керру и остальным. Старший из двух, расторопный, опытный, быстро, как ему показалось, оценил ситуацию.

— Пожалуйста, освободите территорию. Медики уже в пути. — Впрочем, он смотрел на Керра с таким видом, словно не сомневался, что медицинская помощь вряд ли понадобится. Нет, он не был злым человеком. Просто делал свое дело, работал в трудных обстоятельствах. Ленгтон показал ему свое удостоверение и велел сматываться.

— Мел, как такое могло случиться? — спросил он, когда полицейские ушли.

По-прежнему щупая пульс на шее Керра, Мелани показала на языки пламени:

— Должно быть, Джибрил взорвал бомбу после того, как Джон вышел.

Поняв, что Ленгтон ей не верит, Мелани снова склонилась над Керром. Она осторожно обыскала то, что осталось от его одежды. В кармане пиджака нашла разбитый смартфон; из брюк выудила ключи от машины и мелочь. Мелани знала, что Керр всегда ездит налегке.

Наконец-то приехала «скорая помощь». Медики потребовали освободить место. Керра уложили на носилки и, включив сирену, помчались в больницу. Мелани обняла Габи за плечи и медленно повела к машине.

Керра отвезли в Центральную больницу Мидлсекса в Парк-Ройял, милях в трех от места взрыва. Мелани и Габи ехали следом в «альфе» Керра, а Джек и Джастин мчались впереди, расчищая им дорогу. Габи хотела поехать вместе с Керром в карете скорой помощи, но Мелани объяснила, что это невозможно. Она солгала, но Мелани нужно было время, чтобы разговорить Габи. После того как прошел шок, Габи зарыдала. Она кричала, что это она во всем виновата. Мелани решила извлечь из нее как можно больше информации, иначе девушка может замкнуться в себе.

— Робин говорила, что тебе регулярно писал какой-то молодой человек по имени Сэм, — сказала Мелани, когда они тронулись за каретой скорой помощи.

— Он познакомился со мной в Фейсбуке пару недель назад. Не надо мне было соглашаться… Я писала всякую ерунду о Палестине, и он захотел со мной сотрудничать. Пару дней мы просто переписывались, потом я дала ему свой мобильный номер. Он предложил общаться по скайпу; он казался таким славным парнем. Мы с ним болтали часами…

Пошел дождь, и Габи ненадолго погрузилась в воспоминания, прикусив губу и глядя на улицу сквозь потоки дождя. Потом она быстро продолжала:

Перейти на страницу:

Все книги серии Джон Керр

Похожие книги

Дебютная постановка. Том 1
Дебютная постановка. Том 1

Ошеломительная история о том, как в далекие советские годы был убит знаменитый певец, любимчик самого Брежнева, и на что пришлось пойти следователям, чтобы сохранить свои должности.1966 год. В качестве подставки убийца выбрал черную, отливающую аспидным лаком крышку рояля. Расставил на ней тринадцать блюдец и на них уже – горящие свечи. Внимательно осмотрел кушетку, на которой лежал мертвец, убрал со столика опустошенные коробочки из-под снотворного. Остался последний штрих, вишенка на торте… Убийца аккуратно положил на грудь певца фотографию женщины и полоску бумаги с короткой фразой, написанной печатными буквами.Полвека спустя этим делом увлекся молодой журналист Петр Кравченко. Легендарная Анастасия Каменская, оперативник в отставке, помогает ему установить контакты с людьми, причастными к тем давним событиям и способным раскрыть мрачные секреты прошлого…

Александра Маринина

Детективы / Прочие Детективы
Девочка из прошлого
Девочка из прошлого

– Папа! – слышу детский крик и оборачиваюсь.Девочка лет пяти несется ко мне.– Папочка! Наконец-то я тебя нашла, – подлетает и обнимает мои ноги.– Ты ошиблась, малышка. Я не твой папа, – присаживаюсь на корточки и поправляю съехавшую на бок шапку.– Мой-мой, я точно знаю, – порывисто обнимает меня за шею.– Как тебя зовут?– Анна Иванна. – Надо же, отчество угадала, только вот детей у меня нет, да и залетов не припоминаю. Дети – мое табу.– А маму как зовут?Вытаскивает помятую фотографию и протягивает мне.– Вот моя мама – Виктолия.Забираю снимок и смотрю на счастливые лица, запечатленные на нем. Я и Вика. Сердце срывается в бешеный галоп. Не может быть...

Адалинда Морриган , Аля Драгам , Брайан Макгиллоуэй , Сергей Гулевитский , Слава Доронина

Детективы / Биографии и Мемуары / Современные любовные романы / Классические детективы / Романы
Баллада о змеях и певчих птицах
Баллада о змеях и певчих птицах

Его подпитывает честолюбие. Его подхлестывает дух соперничества. Но цена власти слишком высока… Наступает утро Жатвы, когда стартуют Десятые Голодные игры. В Капитолии восемнадцатилетний Кориолан Сноу готовится использовать свою единственную возможность снискать славу и почет. Его некогда могущественная семья переживает трудные времена, и их последняя надежда – что Кориолан окажется хитрее, сообразительнее и обаятельнее соперников и станет наставником трибута-победителя. Но пока его шансы ничтожны, и всё складывается против него… Ему дают унизительное задание – обучать девушку-трибута из самого бедного Дистрикта-12. Теперь их судьбы сплетены неразрывно – и каждое решение, принятое Кориоланом, приведет либо к удаче, либо к поражению. Либо к триумфу, либо к катастрофе. Когда на арене начинается смертельный бой, Сноу понимает, что испытывает к обреченной девушке непозволительно теплые чувства. Скоро ему придется решать, что важнее: необходимость следовать правилам или желание выжить любой ценой?

Сьюзен Коллинз

Детективы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Боевики