Читаем От любви не спрячешься полностью

А разве ты не была обручена? Или это говорили о дочери Пру Уильямс?

Клер очень хотелось соврать, но не хватило духу. Берни Лэнг никогда не ошибалась. А показная наивность служила всего-навсего способом разведки.

- Была, но короткое время. Помолвка не увенчалась свадьбой.

- Как жаль! Такая симпатичная девушка. Просто не понятно, почему ты до сих пор одна. - Берни Лэнг приближалась к восьмидесятилетию, страдала легким остеохондрозом и запущенным, хроническим случаем старушечьего снобизма. Эта тяжелая болезнь нередко поражает, дам после семидесяти, и проявляется в слишком явной бестактности. - Сколько тебе лет? Ничего, что я спрашиваю?

Клер прекрасно понимала, к чему клонится милая светская беседа.

- Конечно, ничего. Мне скоро исполнится тридцать четыре.

- О! - Почтенная леди поднесла к губам бокал вина, но приостановилась, словно осененная светлой мыслью. - Тогда, наверное, стоит поспешить, правда? Не хочешь же ты, чтобы засохли яичники! Да, именно так случилось у Линды, дочери Патриции Бейдеман. Когда бедняжка, наконец, нашла себе мужчину, она уже не смогла зачать иначе, как с помощью пробирки. - Берни на секунду замолчала, перевела дух, сделала глоток и добавила: - Кстати, у меня есть внук, который, возможно, тебя заинтересует.

Заинтересоваться внуком и получить в качестве бабушки Берни? Нет уж, увольте! Только не это!

- В настоящее время я не настроена, встречаться с мужчинами, - решительно сообщила Клер и схватила блюдо с канапе. - Извините.

Она поспешила покинуть комнату, опасаясь поддаться острому желанию напомнить Берни, что состояние ее, Клер, яичников - личное дело и никого из окружающих не касается.

Клер считала, что раньше тридцати пяти биологические часы в обратную строну не пойдут. Так что в запасе у нее оставался еще целый год, но почему-то она вдруг почувствовала, как внутри, в животе, у нее что-то оборвалось. Она попыталась убедить себя, что это просто сказывается нечеловеческое усилие оставаться вежливой, а вовсе не дают себя знать усыхающие яичники. И все же… слишком низко для обычного желудочного дискомфорта. А вдруг?… Черт подери эту Берни! Можно подумать, без нее мало забот! На носу срок сдачи книги, а вместо того чтобы работать, приходится разносить закуски выжившим из ума маменькиным подружкам.

С подносом в руках Клер вошла в гостиную.

- Канапе?

- Спасибо, милая. - Мать придирчиво осмотрела поднос. - Прелестно. - Поправила на груди дочери веточку падуба и поинтересовалась:

- Ты, конечно, помнишь миссис Хиллард, не так ли?

- Да-да, разумеется. - Клер отвела поднос в сторону и поцеловала воздух возле щеки Эвы Хиллард. - Добрый вечер. Как поживаете?

- Прекрасно. - Эва взяла канапе. - Джойс сказала, что скоро выйдет твоя новая книга. - Она откусила кусочек и запила глотком шардоннэ.

- Да.

- По-моему, событие просто замечательное. Даже представить не могу, каково это - написать целую книгу, от начала до конца. - Она взглянула на Клер сквозь модные очки в черепаховой оправе. - Должно быть, ты невероятно творческая личность.

- Стараюсь.

- Клареста с детства отличалась склонностью к творчеству, - скромно заметила Джойс и принялась поправлять канапе, словно они лежали не под тем углом, под которым следовало, и тем самым нарушали правила приличия.

Прежняя, склонная к пассивно-агрессивному поведению Клер непременно наклонила бы поднос - разумеется , случайно, - чтобы все канапе съехали в одну сторону. Но новая, выдержанная и мудрая Клер просто улыбнулась и позволила матери закончить процедуру. Перемещение канапе на подкосе не повод для переживаний.

- Обожаю читать. - Эва была последней женой Морриса Хилларда, самого богатого человека штата Айдахо и третьего богача страны. - Джойс посоветовала мне попросить у тебя экземпляр новой книги.

Мамина манера обещать бесплатную раздачу слегка раздражала Клер.

- Дело в том, что я не занимаюсь распространением. Однако в любом книжном магазине вы можете легко купить все, что пожелаете. - Клер с улыбкой взглянула на мать. - Пойду подогрею. Извините. - Она взяла поднос и направилась к двери.

Прошла по гостиной, по дороге раздав часть канапе, и свернула в кухню. Улыбка держалась крепко. Самообладание оставалось на высоте. Клер ожидала вновь увидеть в кухне Леонарда. Но возле консоли, спиной к двери, стоял Себастьян и смотрел в окно. На нем были просторный джемпер, в вырезе которого виднелась белая футболка, и широкие штаны с множеством карманов. Волосы на затылке казались влажными. Услышав стук каблуков по кафельному полу, Вон быстро обернулся. Взгляд зеленых глаз подействовал магически, и Клер тут же остановилась.

- А где Лео? - спросила она. Несколько канапе сползли и замерли в опасной близости к краю подноса.

Себастьян уже успел без стеснения угоститься красным вином из запасов Джойс и сейчас держал в руке бокал.

- Сказал, что отправляется на перерыв.

- Домой?

- Да. - Себастьян наконец-то выпустил из плена ее глаза и медленно перевел взгляд на губы, подбородок, шею. Остановился на веточке падуба. Поднял бокал. - А тебе идет красный цвет.

Перейти на страницу:

Все книги серии Секс, ложь и онлайн свидания

Похожие книги

Табу на вожделение. Мечта профессора
Табу на вожделение. Мечта профессора

Он — ее большущая проблема…Наглый, заносчивый, циничный, ожесточившийся на весь белый свет профессор экономики, получивший среди студентов громкое прозвище «Серп». В период сессии он же — судья, палач, дьявол.Она — заноза в его грешных мыслях…Девочка из глубинки, оказавшаяся в сложном положении, но всеми силами цепляющаяся за свое место под солнцем. Дерзкая. Упрямая. Чертова заучка.Они — два человека, страсть между которыми невозможна. Запретна. Смешна.Но только не в мечтах! Только не в мечтах!— Станцуй для меня!— ЧТО?— Сними одежду и станцуй!Пауза. Шок. И гневное:— Не буду!— Будешь!— Нет! Если я работаю в ночном клубе, это еще не значит…— Значит, Юля! — загадочно протянул Каримов. — Еще как значит!

Людмила Викторовна Сладкова , Людмила Сладкова

Современные любовные романы / Романы