Читаем От смешного до великого. Стихотворения и басни полностью

В некотором царстве,в тридевятом государстве,за семью морями,за дальними горами,честолюбив еще с пелёнок,жил да былВОЖАК Телёнок.Но оттого, что житьневмоготу с ним стало,однажды СТАДОвсё восстало.И собран был весь люд овечийпод колокольный звонна вече.Там речь держал,в овечках зная толк,в овечьей шкуреместный Волк:– Вы знаете,как я овец оберегал,а он меня за вас лягал.Долой Телёнка!Дать ему отставку!Вы на менядержите ставку!Я дело поведу умело!..И тут всё стадо зашумело:– Телёнок нам кормовне заготовил летом.Прогнать его!Спасенье наше в этом!Считаться он не хочет с нами!Ягнята, слушая, кивали головами.И, разъярясь, баранья ратьТелёнка принялась бодать.Телёнок был не хил,но робок.Честолюбив,но, как овечка, кроток.Стерпел,в ответ ни «бэ», ни «мэ»,хоть бить лежачегобессовестно вдвойне…Телёнок весь от пота влажный:– Я чувствую давно себя неважно.Сам думаю:на отдых мне пора.Тут рявкнул сходу Волк:– Ура!А остальные:– Нет! Не выйдет!– До срока он на пенсию не выйдет!– Ему работа не мила!– Пускай ответит за свои дела!Ещё сильнее страсти разгорелись:– Долой!– Довольно!– Натерпелись!..Кто за кого, не разобраться:бараны стали меж собой бодаться.И страсти погаситьуже никто не мог.Сам Волк познал бараний рог —овечью шкуру в свалке потеряли в собственном обличии предстал.Тут сказано ему:– Совсем не так давносо Львом всегдабывал ты заодно!И тут ЛИСА,взобравшись на трибуну,во всём сподобилась трибуну:– Хоть беззакония при Львеи не считались дивом,осталась честной яи справедливой.Был Лев жесток.Всё это верно.Но и Телёнок нашработал скверно.Зато мой умвас понимать привык —я с вами общийнахожу язык. —И тут под смехи удивленье вечезаблеяла ЛисицаПО-ОВЕЧЬИ…

******

Всем тем,            кто упрекнёт меня,                  во всех грехах виня,                       мол, я в глаза пускаю пыль —не сказка здесь рассказана,а быль,отвечу так я:– Ну и что же?Да,     быль у нас           со сказкой                 схожи.И спорить я     ни с кем           не захочу.Молчу!

Старый медведь и другие

Перевод И. Тертычного

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже