— Мадам, — ответил он, — я никогда не сделал бы ничего, что могло бы подвергнуть вас хотя бы малейшей опасности.
И, помолчав, добавил:
— Я готов отдать за вас жизнь.
Миссис Гомец улыбнулась, но затем поняла, что он говорит серьезно, и улыбаться перестала. Она села в машину, Джордж включил двигатель — и обратился в ее шофера.
— Вы хорошо водите, Джордж. Может быть, поселитесь у меня, станете моим постоянным водителем? — спросила она под конец поездки.
— Для вас я готов на все, мадам.
В тот же вечер Мэттью уволили. Кухарка, придя к Джорджу, сказала:
— Никогда я его не любила. А вот тому, что ты остаешься у нас, рада.
Джордж склонился перед ней.
— Вы мне все равно что старшая сестра, — сказал он и порадовался ее счастливой улыбке.
По утрам он чистил и мыл машину, а потом сидел, перекрестив ноги и весело напевая, на скамеечке Мэттью, ждал, когда мадам прикажет отвезти ее куда-нибудь. А доставив ее на очередное собрание «Общества Львиц», сидел в припаркованной у клубного флагштока машине, наблюдал за проезжавшими мимо и огибавшими городскую библиотеку автобусами. Теперь он смотрел и на них, и на библиотеку совсем иначе: не как случайно забредший сюда работяга, которому приходится лезть в сточные канавы и выгребать из них грязь, но как человек, у которого имеются в жизни свои интересы. Как-то раз он отвез мадам к морю. Она спустилась к воде, посидела у скал, вглядываясь в серебристые волны, а он, оставшись в машине, вглядывался в миссис Гомец.
Когда она только еще выходила из машины, Джордж кашлянул.
— Что такое, Джордж?
— Моя сестра, Мария.
Мадам смотрела на него с поощрительной улыбкой.
— Она умеет готовить, мадам. Девушка она чистая, трудолюбивая и хорошая христианка.
— У меня уже есть кухарка, Джордж.
— Она плохо готовит, мадам. И стара к тому же. Вы могли бы прогнать ее и взять из деревни мою сестру.
Лицо миссис Гомец посуровело.
— Думаете, я не понимаю, на что вы нацелились? Хотите прибрать к рукам все мое хозяйство! Сначала избавились от моего водителя, а теперь и кухарку норовите устранить!
Она вышла из машины и хлопнула дверцей. Джордж улыбнулся: его это не испугало. Он посеял в уме миссис Гомец семя, и скоро оно даст росток. Джордж уже знал, как устроена голова этой женщины.
Когда наступило лето, а с ним и всегдашняя нехватка воды, Джордж доказал миссис Гомец свою незаменимость. Он поднимался на верхушку холма, ждал, когда покажется автоцистерна с водой, наполнял ведра и относил их в дом, где переливал воду в бачок унитаза и умывальники, чтобы хозяйке не приходилось, как всем ее соседям, унижаться, экономя воду в уборной. А едва прослышав о том, что Городской совет собирается на недолгое время пустить воду (это делалось каждые два-три дня, но только на полчаса), он бежал к дому, крича: «Мадам! Мадам!»
Миссис Гомец дала ему ключ от задней двери, чтобы он мог входить в дом всякий раз, как услышит, что скоро пойдет вода, и наполнять бадьи и ведра.
Благодаря его стараниям мадам по-прежнему принимала ванну дважды в день — в то время как большинству окрестных жителей удавалось помыться лишь раз в два дня.
— Как это нелепо, — сказала она однажды вечером, выйдя из задней двери и с силой протирая белым полотенцем мокрые, спадавшие ей на плечи волосы. — Мы живем в стране, где льют такие дожди, а воды нам все равно не хватает. Когда же в Индии хоть что-нибудь изменится?
Он улыбнулся, отводя взгляд от ее тела и мокрых волос.
— Ваше жалованье будет увеличено, Джордж, — сказала она и вернулась в дом, плотно закрыв за собой дверь.
А несколько дней спустя последовала и еще одна хорошая новость. Джордж увидел, как старуха-кухарка покидает дом, неся под мышкой сумку с вещами. Когда пути их пересеклись, она бросила на него ненавидящий взгляд и прошипела:
— Я знаю, что ты задумал с ней сделать! Я сказала ей, что ты погубишь ее доброе имя и репутацию! Но ты околдовал ее!
Через неделю после того, как в доме 10А появилась Мария, миссис Гомец подошла к возившемуся с мотором машины Джорджу.
— Ваша сестра великолепно готовит креветки под карри.
— Все члены нашей семьи люди трудолюбивые, мадам, — сказал он и так взволновался, что чересчур порывисто вскинул голову и ударился о капот. Удар оказался болезненным, однако миссис Гомец расхохоталась — этим ее резким, пронзительным, животным хохотом, — и Джордж тоже старательно засмеялся, потирая красную шишку на затылке.
Мария была девушкой миниатюрной и пугливой, она приехала в город с двумя сумками, без единого английского слова за душой и без какого-либо знания жизни — той жизни, что течет за пределами деревни. Миссис Гомец она понравилась настолько, что Мария получила от хозяйки разрешение ночевать на кухне.
— О чем они разговаривают в доме — мадам и ее подруга-иностранка? — спросил Джордж у сестры, когда она принесла в его комнатку ужин.
— Я не знаю, — ответила Мария, накладывая на его тарелку рыбу под карри.
— Как это ты не знаешь?
— Я не прислушивалась, — ответила она тоненьким от всегдашнего страха перед братом голосом.