— К нам иногда приезжают маги. Один даже показывал иллюзию на главной площади. Там был огненный дракон и…
— Ясно. Принесешь отвар?
— Да, конечно, господин.
С тех пор как меня нашел мастер Кирч, я вел очень тихую и скромную жизнь — сидел в своей комнате, пару раз в день спускался на первый этаж чтобы поесть, изредка выходил на улицу, но старался при этом как можно меньше общаться с людьми и ни во что не встревать. Такое безрадостное существование изрядно действовало на нервы, однако изменить ситуацию было попросту невозможно — на развлечения у меня не хватало денег, уехать из города я не мог, так как ждал начала экспедиции, а от различного рода необдуманных поступков меня удерживало выданное коллегой предупреждение. Лишаться жизни ради иллюзорного прогресса я абсолютно точно не собирался.
Светлым пятном во всей этой тоскливой рутине оказались тренировки, но даже там дело шло далеко не так гладко, как мне бы того хотелось — хотя полученная от богини способность работала, ее коэффициент полезного действия болтался где-то возле ноля. Как и в случае с ночным зрением, здесь явно требовались дополнительные улучшения. А до следующей награды между тем было как до Луны — той самой, которая навсегда осталась в моем родном мире.
— Ваш отвар, господин.
— Спасибо.
К счастью, все плохое когда-нибудь заканчивается — во время очередной встречи с Тарашем я узнал, что подготовка к охоте стремительно набирает обороты, другие участники давно готовы, прямо сейчас решаются самые последние организационные моменты, а до выезда из города остаются считаные дни. Одновременно с этой новостью мне предложили подписать короткий торговый договор, согласно которому я получал право на десять процентов будущих трофеев и соглашался с тем, что обеспечивавший наш отряд всем необходимым командир заберет сразу половину. Учитывая тот факт, что одежду и провизию каждый рядовой охотник оплачивал из своего кармана, условия выглядели малость грабительскими, однако я понимал, что общие затраты на покупку экипировки и аренду телеги в нужном караване могут выходить далеко за пределы разумного. Короче говоря, без Тараша и его отца путешествие бы попросту не состоялось.
— Принести что-нибудь еще, господин?
— Нет, мне уже пора…
За день до отъезда из города я все же не устоял перед соблазном, посетил баню и еще раз насладился обществом прекрасной Кетери. Увы, но эта встреча оставила после себя легкое чувство недосказанности — свободных денег хватило только на один сеанс любви, а мой организм явно рассчитывал получить нечто большее. Думаю, в теории я мог потратить часть отложенных на провизию средств, продать несколько вещей либо найти очередного разбойника и пополнить содержимым его карманов свой бюджет, но заниматься всем этим ради секса с местной путаной было слишком уж тупо. Хотя перевозбужденный мозг всячески старался убедить меня в обратном.
Закончив с развлекательной программой, я отправился на рынок, где в полном соответствии с рекомендациями Тараша купил целый мешок дешевых продуктов — сухарей, перловки, сушеной рыбы, а также очень толстых лепешек, которые, по заверениям продавца, сохраняли свои питательные свойства месяцами, не сохли и вообще являлись чем-то невообразимо чудесным. Ушлый торгаш наверняка врал, но хлеб, даже черствый, в любом случае можно было съесть. С супом или обычной водой.
— В котелок бульона плеснешь, сверху лепешку кинешь — и на огонь. Она как пар заберет, сразу дышать начинает. Пальчики оближешь!
— Так и сделаю, спасибо.
— На север собираешься? Баночку меда взять не хочешь? Свежий, вкусный, силы восстанавливает, от холода защищает…
— Не-не, спасибо.
— Передумаешь, заходи. Скидку дам.
— Договорились…
Туго набитый мешок оказался заметно тяжелее привычного рюкзака, а вместе с ним образовывал совершенно отвратную связку, очень сильно мешавшую ходьбе и неравномерно давившую на плечи. Я попытался как-то решить эту проблему, но результат оказался плачевным — для нормального распределения груза следовало обзавестись равными по размеру емкостями, в ином случае определенный дискомфорт все равно сохранялся. С другой стороны, таскать на себе эту тяжесть нужно было не слишком долго — лишь до того момента, когда в распоряжении нашего отряда появится нормальная телега.
— Да и хрен с ним.
Сидевший в таверне охранник заметил мои покупки, сделал многозначительное выражение лица и со знанием дела кивнул:
— В поход собираешься?
— Точно, — согласился я, с облегчением избавляясь от ноши. — Будь он неладен.
— За жемчугом?
— В смысле? За каким еще жемчугом?
— Ну, зимой многие на острова уплывают, — пожал плечами собеседник. — Не знал, что ли?
— Первый раз слышу.
— В море за Кашером цепочка островов есть. Зимой там вода спокойная, можно за ракушками нырять. Люди иногда хорошие деньги привозят.
— Ну, сейчас-то в Кашере война. Вряд ли это хорошая мысль.
Охранник поморщился, но был вынужден признать мою правоту:
— Да, владетель всем подгадить умудрился. А ты, значит, на север?
— Ага. Слонов потрошить.
— Смотри, как бы они сами тебя не продернули. Говорят, страшные твари.