Читаем Отбор... или беги, Принц, беги! (СИ) полностью

— З-замолч-чи, тиш-ше, — прошипел заклинатель, не хуже беснующегося в круге призыва родственника. Он приблизился к пентаграмме насколько позволял ему инстинкт самосохранения и стал алчно пожирать глазами пресмыкающееся. Лисе пришлось даже привстать на цыпочки, чтобы рассмотреть вызванную тварь во всей красе. А Исхар нерешительно прошептал. — Отец?

— Что-то вы с ним совсем не похожи…, - промямлила принцесса, ужасаясь и восхищаясь змеем, и в особенности, его горящими, как два источника извечного пламени, глазами, — какой-то он у тебя нервный и чешуйч…

— Да, заткнись ты, вот же прицепилась! — Исхар резко повернулся, надеясь наконец изловить прилипчивую незнакомку, но едва удержался на ногах и даже отступил назад.

— Ой, там! Там…, - Лиса попыталась указать магу на один их лучей, уголок которого он нечаянно стер, но было уже поздно. Шустрый золотистый гад, сверкая хвостом, рванулся из круга.

— Глупецс-с-с, — раззявленная в жутком оскале пасть змея нависла над головой несчастного заклинателя, готовая сомкнуть ядовитые клыки.

— Отецс-с-с, — в тон облизывающемуся земноводному просипел Исхар и поднял руку с перерезанным запястьем, из которого еще сочилась алая жидкость.

— Капецс-с-с, — пробормотала Лиса и, не разбирая дороги, ломанулась на выход.

— Эйлис-с-с! Любимая, ну, очнись же! — Рин продолжал трясти за плечи жену, уже пришедшую в себя и с рассеянным видом озирающуюся по сторонам. Почувствовав, что его усилия привели ее в чувство, кронпринц прижал свою неугомонную Лисичку к себе и крепко стиснул, зарываясь носом в распущенные волосы. — Как же ты меня напугала!

— Рин, отпусти-и, задушишь, — прохныкала хитрюга, четко осознавая, что, когда первый шок у мужа пройдет, мало ей не покажется. — Давай, я тебе кое-что важное расскажу, а ты пообещаешь на меня не ругаться…

— Хорошо, — Ринэйрт слегка разжал объятья, позволяя рыжей негоднице выступить перед ним в свое оправдание. Он даже не сомневался, что ее рассказ будет изобиловать крайне убедительными фактами ее невиновности. Но то, что он услышал в последующие пять минут сбивчивого описания, вызвали у него растерянность. Глянув искоса на родовой перстень, он еще раз убедился, что жена ничего не придумала.

— Лиска, ты со мной или побудешь в спальне одна? — принц, облаченный только в легкие домашние штаны, быстро натягивал на себя рубашку. — Пора мне свою правую руку в дело запускать.

— Эм-м-м, ты сейчас, надеюсь, о Рауле, — с издевкой переспросила Эйлис и расхохоталась, глядя на озадаченного Рина, — а то я подумала, что ты собираешься меня наказать и оставить голодной…

— Ах, ты, вредина рыжулистая! — муж подхватил хитрюлю на руки и грозно зашептал ей на ухо. — Я передумал, дорогая, Рауль может и до утра подождать, а вот ты…

— Ты обещал не ругаться! — Лиса попыталась выкрутиться и сбежать, но умудрилась лишиться халата и испуганно захлопала глазками.

— А я и не ругаюсь, а вот о наказании никто обещаний не давал, — Рин уложил свою женщину на кровать и почти уже начал приводить угрозу в действие, как…

— Мы его засекли! — задыхающийся то ли от спешки, то ли от представшейся его взору пикантной сцены голос графа Орланта вызвал у молодожёнов Вельтлантов слаженный вздох раздражения. — Рин, заканчивай с нежностями, все равно в счете на наследника вы с Лиской лидируете. Привет, Лисёна, шикарно выглядишь А это у тебя мирийские кружева с плечика соскользнули! Оу, Рин, нельзя же быть таким ревнивым! Я же должен Мелиссе тоже что-нибудь подарить! Да, знаю, я сам еще тот подарочек! Но ты не тормози, одевайся…

— Рауль Орлант, Твое обнаглевшее до краев Сиятельство, вышел вон из нашей спальни! — зарычал принц на своего десницу, прикрывая Эйлис одеялом, — и раз приперся сам, я тебе сейчас про нашего заклинателя расскажу…

***

Когда Исхар добрался до логова старика Хаелотского, небо уже наливалось предрассветными красками. Юноша пробрался в кабинет по лестнице для слуг, которые вот-вот уже должны были пробудиться и приступить к своим немудреным обязанностям в особняке старого отшельника.

Мучимый сомнениями после встречи с воплощением Шелесса, он желал услышать от Дариуша подтверждение того, что замыслы заговорщиков касаются исключительно смерти кронпринца и смены династии. А не воскрешения забытого Змеиного Бога.

Исхар подошел к массивным дверям и потихоньку приоткрыл их. Темнота покоев обступила его со всех сторон, он попытался нашарить светильник, но не преуспел. А когда повернулся на звук отодвигаемого кресла, заметил блеснувшие во мраке глаза хозяина кабинета. Золотистые. С черными вытянутыми зрачками.

И тут раздался негромкий хлопок, и тусклый свет озарил комнату, а старик в кресле уже ничем не выдавал своей особенности.

— Чего приволокся, гаденыш, — недовольный скрипучий голос резанул по натянутым нервам Исхара, — ты откуда такой обтрепанный выполз? Снова по своим подземельям шнырял?

Перейти на страницу:

Похожие книги