Читаем Отбор невест для бастарда короля полностью

Когда надеваю его, то в голове один вопрос: «Зачем нужно так страдать?». Он же сжимает так сильно рёбра, что хочется только плакать и поскорее снять его с себя. Может девушки из высшего общества и привыкли к такой пытке, то я и за сто лет никогда не свыкнусь с этим.

С каждым днём во мне разжигалась ещё большая ненависть и неприязнь к миссис Генриетте. Мне всё время казалось, что она специально издевается надо мной и делает всё, чтобы я страдала. За каждую ошибку била розгой по рукам или ногам, давала оплеуху или же припоминала мою мать при всяком удобном для неё моменте. Я пыталась донести всё графу, но тот даже слушать меня не хотел. Ведь эта женщина — доверенное лицо для ИХ семьи. А я же… Здесь чужая…

Им наплевать, что на моём теле повсюду красные следы и синяки. Графиня и Фелиция сияли от счастья, видя в моих глазах боль и страх. Не удивлюсь, если это они попросили эта старую каргу применять ко мне насилие, отлично зная, что граф никак не отреагирует на мои слёзы и мольбу остановить это. Тем более, что у них есть специальная мазь, которая скроет всё лишнее до нужного им дня.

А я же, возвращаясь в свою комнату, первые несколько минут ревела в подушку. На душу и в сердце было так тяжело, что мне казалось, что вот-вот и умру. Почему же мне так больно? Почему Боги наделили мою судьбу такими страданиями? И почему никто толком не может мне объяснить почему именно на мои плечи скинули это бремя?

Ямиль… Он пытался и рассказал, и всё объяснил. Но в нём сейчас горит желание мести… Он мой хранитель. Но могу ли я ему доверять? Если я уже в который раз замечала, что он пытался также, как и граф, управлять мной как своей марионеткой. Или же мне всё это показалось?

В голове целая куча вопрос! Но кто даст мне ответы на них? Кому я могу доверять в этом жестоком мире?

* * *

— Ну вот, хоть что-то путное выходит, — более радостным голосом, чем минуту назад сказал граф, который наблюдал за уроком танцев. — Как я и говорил вчера, ей просто нужно найти хорошего партнера, который возьмёт всю работу на себя. Вот так сейчас сделал Феликс.

Как только музыка закончилась, мой старший брат с цокотом оттолкнул меня и подошёл к отцу. Как будто мне самой было приятно с ним танцевать. Все ноги мне отдавил, а ещё и ушёл с недовольным лицом.

— Только не говорите, что это только что был намёк, чтобы я стал её сопровождающим на ближайший бал. — раздражительным голосом спросил он отца, и сложил руки на груди. — Я уже обещал своей леди, что буду танцевать весь вечер с ней. У меня не будет времени на Аделаиду.

Граф недовольном посмотрел на своего сына и похлопал по плечу.

— А тебя никто и не спрашивает. Это приказ. — сказал граф.

Развернулся, быстро вышел из танцевального зала.

Фелиция сначала тихо захихикала, будто пытаясь сдержать смех, а потом вовсе рассмеялась звонким хохотом на всю комнату, держать за талию. Феликс со злостью посмотрел на неё и фыркнул, пиная пуфик, где лежала обувь для танцев.

— Не повезло тебе братишка, — с язвила Фелиция и подошла к нему. — С такой партнёршей только на похоронах и танцевать.

— Прекрати. Мне и без твоих тупых шуток тошно, — устало вздохнув, ответил Феликс и неприязней посмотрел на меня. Хотя сначала мне показалось, что он мне посмотрел на меня с сожалением. Или же мне правда привиделось это? — Аделаида, постарайся за эти три дня научиться танцевать. Всё, что было несколько минут назад и танцем не назовёшь. Я просто тащил тебя на себе, а ты висела как мешок картошки. Перебирай хоть иногда своими ногами в такт в мелодии. Это же всё же танец, а деревенские пляски.

Со злостью посмотрела на него и тяжело задышала. Также, как и он сложила руки на груди, хотя из-за корсета это было очень сложно сделать.

— Феликс почему ты при каждом удобном для тебя случае вспоминаешь, что я из деревни? — спросила его. — Тебе так нравится унижать меня? Оскорблять? Я хорошо танцую, но, когда всё твои тело ноет от побоев, а партнёр постоянно наступает на ноги, это сделать тяжело. Думаешь, я не вижу, как вам доставляет радость, когда я страдаю? Это не тебе нужно будет танцевать в этом проклятом корсете весь вечер, а мне! И что-то я не видела, чтобы его надевала Фелиция. Значит это подарок от вашей матери?

— Вот только о матушке не надо говорить, — цыкнули Фелиция и уже хотела влепить мне пощёчину, но Феликс остановил её. — Фел! Она же только что оскорбила графиню. Ты не думаешь, что её за это нужно немного проучить?

Он молча схватил её за плечи и быстро вывел из зала. Я уже хотела отдохнуть, даже успела с горем пополам присесть на край стола. Но через минуту Феликс вернулся и подошёл ко мне, почти в притык, внимательно смотря в глаза. Он аккуратно взял меня за предплечье и повёл куда-то.

— Феликс!

Возмущенно и успела пискнуть, когда он поднял меня на руки, и через тайный проход потащил в закрытый сад. В ЕГО сад. Куда по слухам он никогда никого не приводил.

— Что ты делаешь?! — спросила его, когда он аккуратно положил меня на мягкую траву и сел рядом.

Перейти на страницу:

Похожие книги