— Не может быть! Маленькая искусительница. Ты специально их не надела? — Мерзавец королевских кровей многозначительно мне улыбнулся и провел рукой по бедру, именно поэтому я поспешила его разочаровать.
— Это отнюдь не каприз. Видите ли, после ран, полученных на балу, они мне противопоказаны.
Мой тон его насторожил.
— А что разрешено?
— Лечебные панталоны с магическими подтяжками от корсета.
Орран едва заметно скривился.
— Я такие надежды питал, — сказал он с досадой и вдруг приободрился: — В таком случае, я просто обязан…
— Принц Орран?! — К нам из кустов сирени шагнула четырнадцатая герцогиня с книгой наперевес, а следом смущенный лич-дворецкий. Тусклый портал сиял за их спинами.
— Простите. Я не смог ее остановить.
— Скорее не захотел, — хмыкнуло Высочество и обратилось к невесте: — Я вас слушаю, моя дорогая…
Далее должны были следовать имя и титул, но девушка не стала ждать.
— Верните мне книгу! — не щадя придворный этикет, потребовала она. И, не обращая внимания на выражение лица недобро прищурившегося Оррана и странную задумчивость своего провожатого, торопливо объяснила: — Я готова ее обменять на произведение того же автора. Возьмите!
— Интересно. — Принц принял протянутую ему книгу в синей тисненой обложке. Не забыл «нечаянно» коснуться тонких девичьих пальчиков, но отклика не дождался. Почитательница книг не дрогнула и глаз не отвела. — Итак, вы желаете обменять «Легенды Средимирья» на… «Свод правил этикета»? — прочитал он название и вскинул брови. — Это тонкий намек?
— Это комедия! — запальчиво ответила девушка. — Написана в том же стиле, что и «Легенды», но мною уже прочитана. И поэтому я очень прошу вас вернуть мне первое произведение… Пожалуйста.
Принц молчал. Где-то далеко звенели бокалы и слышались смешки, жужжали шмели, цвела акация. А здесь, в тени кустов сирени творилось волшебство. Герцогиня несмело улыбнулась, всего на мгновение превратилась в прекрасную лесную фею и чуть слышно произнесла:
— Будьте жалостливы, не оставляйте меня без увлекательного чтива в эти серые дни.
Преображение из миленькой девушки в писаную красавицу не прошло мимо Оррана. Я ощутила, как напряглось его предплечье, и с уважением отметила, что в лице мерзавец не изменился. И даже голос его не дрогнул, когда Высочество скептически вопросил:
— Вам неприятно мое общество?
— Общество ваших невест, — прямо ответила она и поежилась, когда принц расплылся в улыбке. Почти приятной, в отличие от взгляда. — Простите, я не хотела… Все они чудные девушки… — В слове «чудные» четырнадцатая неверно поставила ударение, и получилось, что герцогини чудят. Она заметила свою оплошность. — То есть они замечательные, великолепные, вам повезло…
— Если так, то я верну вам книгу после вашей встречи с послами, — милостиво решил он. Вручил дворецкому печатное издание, поцеловал мою руку, взглядом пообещав снять что-нибудь вместо панталон, подхватил девушку под локоток и был таков.
С немым удивлением вслед Высочеству смотрели и я, и лич. Где-то там распорядитель сообщил о прибытии четырнадцатой герцогини леди D Тайс Дандрэ, музыка заиграла снова, гости заинтересованно затихли, и я спросила у Даниэля:
— А что в той книге? Почему Орран так насторожен с герцогиней?
— В том-то и дело — ничего, — ответил дворецкий главнокомандующего. — Простая книга, как и эта, — указал он на обладательницу синей обложки. — Только в той магически заключена серия из двенадцати историй, а в этой — одна.
— То есть простая литература?
— Отличная литература. Я смеялся.
Лич исчез в закрывшемся портале, я неспешно направилась к столам. Вскоре возле меня появилась четырнадцатая герцогиня, которая с головой ушла в чтение. Затем злая тринадцатая, расстроенная двенадцатая, одиннадцатая, десятая и все остальные. Настроение у герцогинь было совсем не праздничным, но старательно скрывалось.
Они охотно общались с послами и придворными, участвовали в недавно укоренившихся при дворе развлечениях. В ожидании послов перечень развлечений стал достаточно широк: от метания дротиков до викторины загадок, от летучего бадминтона до пряток под иллюзиями. В последних отличился младший принц. И почти все придворные, позабыв об угощениях и иностранных гостях, стали играть вместе с ним. Нужно отдать Оррану должное, в то время как остальные участники, боясь испачкаться, банально перевоплощались в наземные предметы: в летучие шахматы, коими играли маги, в статуи, кусты, колонны, он не чурался грязи и прятался, как уличный мальчишка, перебегая из одного места в другое. Места он также выбирал отлично. На деревьях, в траве возле озера, под юбкой уснувшей в кресле дамы, под струями фонтанов и просто на балконе дворца, куда забирался легко и непринужденно.